ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Advertising / Public Relations

динамично развивающаяся компания

English translation: dynamically developing company


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:динамично развивающаяся компания
English translation:dynamically developing company
Entered by: Natalia Volkova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:55 Mar 18, 2010
Russian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / A Company Presentation
Russian term or phrase: динамично развивающаяся компания
(an IT- technology company)
Natalia Volkova
Russian Federation
dynamically developing company
Explanation:
простейший вариант - dynamically developing company, Вы,наверное, могли найти и сами, но Вас он чем-то не устраивает? вроде бы на кальку не похоже..

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-18 10:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

Еще варианты: steadily developing/actively developing company
Selected response from:

Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 17:11
Grading comment
Thank you. That`s the translation I was after..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4fast growing companyZamira
4 +2dynamically developing company
Nadezhda Wenzel
4fast(-)moving company
Ella Mikhailova


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dynamically developing company


Explanation:
простейший вариант - dynamically developing company, Вы,наверное, могли найти и сами, но Вас он чем-то не устраивает? вроде бы на кальку не похоже..

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2010-03-18 10:03:29 GMT)
--------------------------------------------------

Еще варианты: steadily developing/actively developing company

Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you. That`s the translation I was after..
Notes to answerer
Asker: Спасибо. Просто когда я спешу, я впадаю в ступор.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susan Welsh
52 mins

agree  Maruti Shinde
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fast(-)moving company


Explanation:
...

Example sentence(s):
  • GlobalNet has developed a presence across Europe in a relatively short period of time. It seemed like an aggressive, fast-moving company with European ambitions
  • Fox Kids Europe is a fast moving company that operates across high-growth markets.

    Reference: http://209.85.135.132/search?q=cache:oabv1Dfe_xMJ:www.powert...
    Reference: http://209.85.135.132/search?q=cache:qxQcTOx6LHEJ:www.bbusl....
Ella Mikhailova
Ukraine
Local time: 18:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
fast growing company


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-03-18 10:15:13 GMT)
--------------------------------------------------

or 'vibrantly growing'

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-03-25 13:19:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Наталия, ничего страшного, не переживайте!

Zamira
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Zamira! It was your answer I was going to chose! I`m awfully sorry that by mistake I fulfilled another box!

Asker: Zamira, It was you I meant to adress my remark "Thank you. That`s the translation I was after". I`m REALLY sorry I was being so silly!

Asker: Thank you for understanding, Zamira! It`s very nice and generous of you! And excuse me again for my stupidness. As it is said in Russia: бес попутал!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James McVay: That's not to say there is anything wrong with the alternatives. I just hear this said mor often.
2 hrs
  -> Thank you, I thought that direct translation would not be exactly authentic.

agree  Judith Hehir
2 hrs
  -> thank you

agree  George Pavlov: fast-paced
2 hrs
  -> cпасибо

agree  Yuliya UA
2 hrs
  -> cпасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Susan Welsh


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: