ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Advertising / Public Relations

представить на зрительский суд

English translation: let the audience/viewers be the judge


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:представить на зрительский суд
English translation:let the audience/viewers be the judge
Entered by: Arabella Bishop
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:25 May 24, 2011
Russian to English translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / coffee ads
Russian term or phrase: представить на зрительский суд
представить на зрительский суд

заранее спасибо!!!
Arabella Bishop
Local time: 18:11
let the audience/viewers be the judge
Explanation:
Of course, some context would be nice.
Selected response from:

Mark Berelekhis
United States
Local time: 11:11
Grading comment
спасибо!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4let the audience/viewers be the judge
Mark Berelekhis
3was first exhibited / made its first public appearance
Lena Grainger
3put it to the court of public opinionJames McVay
3was initially presented to the public
Denis Shepelev


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
let the audience/viewers be the judge


Explanation:
Of course, some context would be nice.

Mark Berelekhis
United States
Local time: 11:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 38
Grading comment
спасибо!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield: or: submit to viewers' judgment
7 mins
  -> Thank you, Angela. That works perfectly in the provided context.

agree  Oleksiy Markunin
19 mins
  -> Thank you.

agree  Jack Doughty
56 mins
  -> Thank you.

agree  cyhul
9 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
put it to the court of public opinion


Explanation:
Mark's answer is a good one, but I thought I would throw this out there in case you want to keep the idea of a court.

James McVay
Local time: 11:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
was initially presented to the public


Explanation:
Despite coming some 30 years after the first Hollywood Zombie movie was presented to the viewing public...

http://flickfeast.co.uk/spotlight/bring-head-peter-jackson/


Denis Shepelev
Local time: 18:11
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
was first exhibited / made its first public appearance


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2011-05-25 13:26:21 GMT)
--------------------------------------------------

Or
Was first presented to the public


Lena Grainger
United Kingdom
Local time: 16:11
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: