Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to English translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / signage | | Russian term or phrase: фирменная вывеска | Каждое предприятие заботится о своем добром имени и хорошей репутации, поэтому особое внимание стоит уделить такой практичной вещи как фирменная вывеска - is it a corporate signage or just a corporate sign, or a company sign, or a business sign???
Thank you in advance!!! |
| Arabella BishopKudoZ activityQuestions: 159 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 77
| | Local time: 18:11
|
| | Selected response from:
Denis Shepelev Local time: 18:11
| Grading comment spasibo! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +1
10 mins confidence:  peer agreement (net): +3
| |