ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Aerospace / Aviation / Space

средства автоматизированной системы привода и посадки

English translation: approach and landing systems


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:средства автоматизированной системы привода и посадки
English translation:approach and landing systems
Entered by: Anton Konashenok
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:49 Jan 12, 2007
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / судовые вертолеты
Russian term or phrase: средства автоматизированной системы привода и посадки
в разделе "Вертолетное обеспечение" должны быть указаны: средства автоматизированной системы привода и посадки

Спасибо!
Zoya Askarova
Singapore
Local time: 19:48
approach and landing systems
Explanation:
"автоматизированной" does not need to be translated. In airspeak, "systems" are the means of automation. "Automatic approach and landing" would mean approach and landing capability without pilot intervention, which exists for airplanes only, not for helicopters.
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 13:48
Grading comment
Всем большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2approach and landing systems
Anton Konashenok
4 -1computer-aided homing and landing systems
Alexander Demidov


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
approach and landing systems


Explanation:
"автоматизированной" does not need to be translated. In airspeak, "systems" are the means of automation. "Automatic approach and landing" would mean approach and landing capability without pilot intervention, which exists for airplanes only, not for helicopters.

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 13:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 142
Grading comment
Всем большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alexander Demyanov: I doubt it. What about WWII aircraft systems?//Good for you. I actually agree that "automation" is redundant in this particular case. I just don't agree that in aviation, "systems" == "automation". I don't drive planes but had translated tons on avionics.
1 hr
  -> Even today, the automation we are talking about in this case is merely a convenient indication telling the pilot where to fly. BTW, I am a pilot, I do fly planes in my spare time :-) ;; In aviation - no, but in this case - yes

agree  GaryG
4 hrs

agree  Jack Doughty
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
computer-aided homing and landing systems


Explanation:
instead of 'computer-aided' you can use 'computer-based', 'computer-controlled', etc.

Alexander Demidov
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Anton Konashenok: they are not really computer aided, everything is much simpler
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 15, 2007 - Changes made by Anton Konashenok:
Field (specific)Ships, Sailing, Maritime => Aerospace / Aviation / Space


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: