ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Aerospace / Aviation / Space

задавать команду

English translation: set, define, determine (a command)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:задавать (команду)
English translation:set, define, determine (a command)
Entered by: Montefiore
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:09 Sep 14, 2004
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
Russian term or phrase: задавать команду
Задайте от ОПрНК разовые команды (во время задания команд смотрите результат)
Generate discrete commands from the ОпрНК complex (when generating see result)
Vova
Local time: 15:53
set a command, determine a command, define a command
Explanation:
Задавать - означает назначить. Заранее определить. И не стОит зацикливаться на том, какой тут официальный термин. Такого в английском нет. А есть - настроить, назначить, определить. И тут бывает несколько вариантов, указанных выше.
Selected response from:

Montefiore
United States
Local time: 06:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4set a command, determine a command, define a command
Montefiore
3 +1specify an instruction
GaryG


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
specify an instruction


Explanation:
По Dictionary of Scientific and Technical usage Кузнецова,
с аннотацией "вчт."

GaryG
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radian Yazynin
5 hrs

neutral  Montefiore: this is not an instruction, it's actually a command:( sorry, I hate to argue:)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
задавать команду
set a command, determine a command, define a command


Explanation:
Задавать - означает назначить. Заранее определить. И не стОит зацикливаться на том, какой тут официальный термин. Такого в английском нет. А есть - настроить, назначить, определить. И тут бывает несколько вариантов, указанных выше.

Montefiore
United States
Local time: 06:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: