ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Aerospace / Aviation / Space

хендлинговое обслуживание

English translation: handling service


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:хендлинговое обслуживание
English translation:handling service
Entered by: asia_nova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:25 Nov 19, 2004
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Aerospace / Aviation / Space
Russian term or phrase: хендлинговое обслуживание
Одним из направлений деятельности компании является хендлинговое обслуживание иностранных самолетов деловой авиации.
А деловая авиация - это commercial?
Спасибо
asia_nova
Local time: 14:53
handling service
Explanation:
Как ни странно...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-19 17:31:30 GMT)
--------------------------------------------------

деловая авиация -- business aviation
Selected response from:

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 14:53
Grading comment
thanks a lot
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10handling service
Kirill Semenov
5 +1Handling serviceS
Vladimir Dubisskiy
4 +1handling servicING
Sergei Tumanov


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
handling service


Explanation:
Как ни странно...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-19 17:31:30 GMT)
--------------------------------------------------

деловая авиация -- business aviation

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 7
Grading comment
thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jarema: Ссылок множество.
1 hr
  -> еге ж :)

agree  Makage
1 hr

agree  Joseph Bayerl: Good point. Pluralization should go in the agree block as a minor modification...
1 hr
  -> thank you :)

agree  Nik-On/Off: w/Joe
2 hrs
  -> me too :)

agree  Vladimir Dubisskiy: Handling serviceS Thank you!
5 hrs

agree  Larissa Dinsley
9 hrs

agree  alex11
10 hrs

agree  Dorene Cornwell: services
11 hrs

agree  Burrell
17 hrs

agree  Tsogt Gombosuren
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
хендлинговое обслуживание
Handling serviceS


Explanation:
www.flybangor.com/handling.asp

Handling services

Ground handling

and деловая авиация is Business Aviation (check Google they even have the Association)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 4 mins (2004-11-19 18:29:50 GMT)
--------------------------------------------------

RE: Sergey\'s variant:
two words in a row with \'-ing\' (handlING servicING):
a/ look bad in the text;
b/ looks like a form of \"to handle servicing\" like in: \"we are handling (what?) servicing\".
c/ and why? :-)) if \'handling services\' or a syn. \'ground handling\' work fine.

Vladimir Dubisskiy
Local time: 06:53
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joseph Bayerl: But what an awful word...
41 mins
  -> well, it looks like we have it (i mean those modern ugly word-constructs) not only in Russian :-)) Thank you.

neutral  Kirill Semenov: still stealing answers as usual? well, well...
1 hr
  -> Oh, poor me. How could I. Sorry, simply could not read your answer - see my answer to Dmitry. So it is not "as usual" as you kindly noticed. I will be more attentive in the future. SORRY, SORRY.

neutral  Nik-On/Off: А, действительно, Владимир, Вы ведь могли просто agree поставить с небольшой поправкой. А так как-то нехорошо выглядит
2 hrs
  -> I have not seen other answers - doing it from work and from outlook window - a lot of constraints here. But for Kirill - I am putting a big 'agree' right now!

neutral  Tsogt Gombosuren: It seems to me that you had seen Kirill's answer before you answered the question. You wrote your answer as "serviceS" capitalizing the last letter of your answer. :(
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
�ендлинговое об�л�живание
handling servicING


Explanation:
вХЪбв ЭРвРЫЪШТРХв ЭР вРЪЮЩ ТРаШРЭв.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 41 mins (2004-11-20 09:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

ФХЫЮ Т вЮЬ звЮ ШЬеЮ \"ЮСбЫгЦШТРЭШХ\" = servicing
Р ЮЪРЧРЭШХ гбЫгУ = rendering of service or services

РаУгЬХЭвШаго:
http://www.caravanninglinks.co.uk/servicingrepairs.htm

http://www.autoenginetune.freeserve.co.uk/
... To Save 10% OFF Our Prices on All Car Repairs & Servicing (Excluding Main Dealer Parts) JUST Phone us on 01793 824189

+++
вЮ звЮ handling вгв ТЬХбвХ б servicing ЭР ЬЮЩ ТЧУЫпФ ЪЮапТЮбвм бРЬЮУЮ агббЪЮУЮ вХЪбвР, ТлЧлТРХв бЮЬЭХЭШХ ХУЮ аХЫХТРЭвЭЮбвм, РФХЪТРвЭЮбвм Ш вРаУХвШЭУ. ЮФЭРЪЮ ЯаШЬХЭХЭШХ бЫЮТР енЭФЫШЭУ (ЮЯпвм ЦХ нвЮ ЬЭХ вРЪ ЪРЦХвбп Ш нвЮ вЮЫмЪЮ ЬЮп вЮзЪР ЧаХЭШп, зХЫЮТХЪР ЪЮвЮалЩ зХаХбзга ЭРзШвРЫбп) ЯаШФРХв вХЪбвг вХеЭЮЧЭРзШЬЮбвм ШЭЦШаШЭУЮТлЩ ЭРбваЮЩ Ш ЪагвШЧЭг, ЯаШбгйго СШЧЭХбЯЫРЭРЬ.
++
нвЮ ТбХ Ъ вЮЬг звЮ п ЯаШЭжШЯШРЫмЭЮ ЯаЮвШТ \"handling service\" Р ЧР \"rendering of handling services\" ШЫШ ЦХ ЧР \"handling servicing\" (ФШбЪЫХЩЬХа: Т нвЮЬ ЪЮЭЪаХвЭЮЬ вХЪбвХ, Т нвЮЬ ЪЮЭЪаХвЭЮЬ ЯаХФЫЮЦХЭШШ Ш ЯаШ ЭРЫШзШШ ФРЭЭЮУЮ ЪЮЭЪаХвЭЮУЮ ЪЮЭвХЪбвР, ЯЮЫгзХЭЭЮУЮ Юв ФРЭЭЮУЮ ЪЮЭЪаХвЭЮУЮ ЯаЮТРЩФХаР ТЮЯаЮбР вЮЫмЪЮ) :-)




Sergei Tumanov
Local time: 14:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Dubisskiy: did you also get feedback from Mr. Semenov? It's just an ending in your case as well. He seems to be very concerned.
4 hrs
  -> зХбвЭЮ УЮТЮап ЬЭХ ТЮ ЬЭЮУШе бЫгзРпе ЪгФЮЧ СХЧаРЧЫШзХЭ, вгв ваШ ЮвТХвР ЮвЫШзРойШХбп ёјµЅЅѕ ЮЪЮЭзРЭШпЬШ. Ш ТлСЮа ЯаРТШЫмЭЮУЮ ЮЪЮЭзРЭШп ШЬХХв аХиРойХХ ЧЭРзХЭШХ. Р вЮ вРЪ ЬЮЦЭЮ ЯЮбвРТШвм: H* S* Р ТбХ ЮбвРЫмЭЮХ СгФгв ТРаШРжШШ.ЪШаШЫЫ ЮвТХвШЫ аРЭмиХ Ш ЪгФЮЧ ХУЮ.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: