ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Agriculture

заготовительных хозяйства

English translation: procuring farms


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:заготовительных хозяйства
English translation:procuring farms
Entered by: Marina Serbina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:11 Jan 25, 2008
Russian to English translations [PRO]
Science - Agriculture
Russian term or phrase: заготовительных хозяйства
Аграрным производством в области занимаются свыше 700 коллективных сельскохозяйственных и межхозяйственных предприятий, более 100 совхозов, 846 сельских (фермерских) и 333 подсобных и заготовительных хозяйства, 4 исследовательские станции, научно-исследовательский институт кормов.
Iliya Gontmakher
United Kingdom
Local time: 21:55
procuring farms
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2008-01-25 15:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

to procure-достаточно емкое понятие,включающее и заготовку сырья,материалов,товаров и т.п. и их закупку...farm-соответственно бывают и коллективные и животноводческие и огородные и т.п.
Selected response from:

Marina Serbina
Local time: 15:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3procuring farms
Marina Serbina
3purchasing and warehousing companies
Michael Tovbin


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
purchasing and warehousing companies


Explanation:
хозяйствами они называются условно, поскольку хозяйствуют, На самом деле, это предприятия, которые закупают и складируют сельхозпродукцию или дары леса и т. д.

Michael Tovbin
United States
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Michael, if these are companies, why are they mentioned in the same breath as "подсобные хозяйства" as if they are almost interchangeable?

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
procuring farms


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2008-01-25 15:33:16 GMT)
--------------------------------------------------

to procure-достаточно емкое понятие,включающее и заготовку сырья,материалов,товаров и т.п. и их закупку...farm-соответственно бывают и коллективные и животноводческие и огородные и т.п.

Marina Serbina
Local time: 15:55
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  The Misha: There is no such thing as procuring farms. Farms produce, not procure.
1 hr
  -> есть понятие procurement price-заготовительная цена (по которой государство или крупное предприятие закупает какой-либо товар в больших объемах; обычно речь идет о цене, по которой закупается с/х продукция).А совр. хоз-ва могут и закупать и производить

agree  Andrey Belousov: Приветствую попытку, как таковую. Однако, разделяю Мишино мнение.
2 hrs
  -> я не настаиваю,но рассуждаю по логике,что есть понятия:"procuring manufacture",'procuring forging production","procuring of funds",'procuring,installing,servicing program"-в смысле это не с\х темы,так что почему бы и не отразить так крестьянскую жизнь?

neutral  Michael Tovbin: к сожалению, язык не подчиняется формальной логике. Наличие отдельных слов не предполагает наличие всего словосочетания, а сочетание в данном случае - абсолютно бессмысленно и нуждается в пространном пояснении.
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2008 - Changes made by Marina Serbina:
Edited KOG entryIliya Gontmakher's old entry - "заготовительных хозяйства" => "procuring farms"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: