ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Archaeology

изотропность

English translation: isotropy


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:изотропность
English translation:isotropy
Entered by: Svetlana Potton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:29 Sep 10, 2005
Russian to English translations [PRO]
Archaeology / cultural aspect
Russian term or phrase: изотропность
Пространство потеряло свою однородность и изотропность.
Svetlana Potton
United States
Local time: 08:14
isotropy
Explanation:
Callaham's R-E Dic. of Sci. & Tech.
Selected response from:

Jack Doughty
Local time: 16:14
Grading comment
thank you again. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8isotropy
Jack Doughty


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
изотропность
isotropy


Explanation:
Callaham's R-E Dic. of Sci. & Tech.

Jack Doughty
Local time: 16:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you again. :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jura Gorohovsky
3 mins
  -> Thank you.

agree  Nik-On/Off: What do you think about "ceased to be isotropic"?
4 mins
  -> Thank you. Yes, "ceased to be homogeneous and isotropic" would be a good way of putting it, I think.

agree  Larissa Dinsley
24 mins
  -> Thank you.

agree  mk_lab
40 mins
  -> Thank you.

agree  Kirill Semenov
2 hrs
  -> Thank you.

agree  Andrey Belousov
4 hrs
  -> Thank you.

agree  Victor Potapov: As isotropic means "having equal characteristics independent of spatial location", I see "однородный" and "изотропный" being a bit repretitive and even tautologic. But no doubt the author has some reasoning to his/her defense... :-)
6 hrs
  -> Thank you. Even if there is no reason, it should still be translated. :-)

agree  Alla Tatyants
10 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: