Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:28 May 30, 2002
Russian to English translations [PRO] Art/Literary
Russian term or phrase:...пельмени с косичкой ...
После "Мельничного" салата вообще боюсь что-то спрашивать, но тут обнаружились эти вот пельмени. Все предложение: Пельмени готовятся у нас с косичкой ...
Explanation: Pelmeni is a kind of ravioli. With pigs
tail is somewhat low on probabilty list but possible I guess. Does not seem to mean from your excerpt the cork screw shaped uncooked pasta available in bags in most stores. (I'm sure there's a name for that too, but being a bachelor I've never enscribed it deeply into my long term memory).