https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/art-literary/250425-%EF%E0%F0%E0-%F1%EB%EE%E2.html

пара слов

English translation: (A company) in brief

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:пара слов
English translation:(A company) in brief
Entered by: Sergey Gorelik

17:09 Aug 9, 2002
Russian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Russian term or phrase: пара слов
заголовок раздела, где речь идет о компании. мне кажется, couple of words по-английски звучит не очень приятно в качестве заголовка. как быть? что есть такое же - одновременно лёгкое и не слишком нефоральное?
zmejka
Local time: 06:24
От чьего лица идет повествование?
Explanation:
Если компания о чебе, предложу
A few words about us
Если кто-то другой о компании, то
(A company) in brief

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 17:29:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Что-то я под вечер опечатки лепить стал - сорри!
Selected response from:

Sergey Gorelik
Local time: 06:24
Grading comment
I guess that "in brief" is the closest to what I think I want. %) Thank you, Sergey! And thank you all for your precious patience and time! :)))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9От чьего лица идет повествование?
Sergey Gorelik
5 +5About us
Libero_Lang_Lab
4 +3How about 'a word or two' (about the company?)
Emil Tubinshlak
5 +1few words about
27450 (X)
5 +1About the Company (если это заголовок)
Mark Vaintroub
4 +2Just a few words
Milana_R
5Briefly or in short( about the company)
Ravindra Godbole
4a work, a sentense, an expression
Sergey
4A couple of words about us/our company
Oleg Pashuk (X)
3Who we are
Sarah Allsopp (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a work, a sentense, an expression


Explanation:
it all depends on the context which you did not provide; it is unclear what is the environment of that heading;
what is нефоральный? Did I miss that new word in Russian?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 17:17:37 (GMT)
--------------------------------------------------

a word, a sentense, an expression

Sergey
United States
Local time: 20:24
PRO pts in pair: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
few words about


Explanation:
~

27450 (X)
United States
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in pair: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  myrafla
18 mins

agree  Olga Grabovsky: A few words about
5 hrs

disagree  Sarah Allsopp (X): "A few", not "few". And you can't just leave "about" hanging in the air like that - need to say "about us", or something.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
How about 'a word or two' (about the company?)


Explanation:
..

Emil Tubinshlak
Canada
Local time: 20:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 153

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
1 hr

agree  Libero_Lang_Lab
2 hrs

agree  protolmach
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
От чьего лица идет повествование?


Explanation:
Если компания о чебе, предложу
A few words about us
Если кто-то другой о компании, то
(A company) in brief

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 17:29:28 (GMT)
--------------------------------------------------

Что-то я под вечер опечатки лепить стал - сорри!

Sergey Gorelik
Local time: 06:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 365
Grading comment
I guess that "in brief" is the closest to what I think I want. %) Thank you, Sergey! And thank you all for your precious patience and time! :)))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  myrafla
8 mins

agree  Svetlana Beloshapkina
17 mins

agree  Olga Simon
1 hr

agree  AYP
1 hr

agree  Oleg Pashuk (X)
1 hr

agree  Libero_Lang_Lab
2 hrs

agree  Yelena.
3 hrs

agree  Kristina Foehrkolb
4 hrs

agree  diana bb
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
About the Company (если это заголовок)


Explanation:
Keep it simple...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 17:33:56 (GMT)
--------------------------------------------------

\'Company profile\' could be OK depending on the context and situation

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 23:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 679

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Libero_Lang_Lab
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
About us


Explanation:
Even simpler...
You'll find countless examples of this in use on corporate websites I think.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 19:49:11 (GMT)
--------------------------------------------------

You could say something like \"in a nutshell\" or \"in a word\" if you wanted it to be very colloquial and chatty. but I\'d be inclined to stick with the first option

Libero_Lang_Lab
United Kingdom
Local time: 04:24
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Vaintroub: I think'About us' can be used even if it a brochure and not a site...
2 hrs
  -> it certainly can

agree  Yelena.
3 hrs
  -> thanks Yelena

agree  Iren
4 hrs
  -> ta very much

agree  protolmach
7 hrs
  -> cheers PM

neutral  Sophia Lansky: "about us" is a true classic, just great. I do think, however, that the russian "para slov" implies that the writer is trying to go for something more unique... Still thinking of a good suggestion...
7 hrs
  -> a few words about us... perhaps

agree  Dash: agree
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Just a few words


Explanation:
Kind of shows that there really is only a few wores - that they are not going to take hours out of your life by making you read the text that follows.

It's not heavy, and is widely used, especially in the form:

Just a few words about the company
Just a few words from our clients
Just a few words from our President
Just a few words about our policies
etc...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-12 01:49:29 (GMT)
--------------------------------------------------

should be \"few worDs\"... What were you thinkg? :0)

Milana_R
Local time: 20:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Libero_Lang_Lab: yeah, without the "just" maybe
11 hrs
  -> well, that's the thing: Just is what makes it "одновременно лёгкое и не слишком неформальное"

agree  Oleg Pashuk (X): with "just"is fine
1 day 10 hrs
  -> thank you, as long as it doesn't sound too informal.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Who we are


Explanation:
Get away from "words" altogether, perhaps...?

Sarah Allsopp (X)
Local time: 04:24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A couple of words about us/our company


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-11 03:19:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Well, I see you did not like it from the start. But - it is not all that bad, I think

Oleg Pashuk (X)
PRO pts in pair: 619
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Briefly or in short( about the company)


Explanation:
the above heading is not suggested so far and I think it will be most appropriate.

Ravindra Godbole
India
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 886
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: