GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:47 Oct 22, 2002 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 03:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ping |
| ||
4 | ping on idle |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
ping Explanation: В области сетевых коммуникаций (ваши друзья, наверное пользуются при этом программой Hyperterminal) есть команды Ping и Pong (конечно, они произошли от пинг-понга). Ping означает "перебрасывать информацию" -------------------------------------------------- Note added at 2002-10-22 20:21:44 (GMT) -------------------------------------------------- Этот сленг явно происходит от технической терминологии (как, впрочем, и вся остальная разговорная речь программеров). Совершенно эквивалентным выражением может служить \"to ping penguin Pinny\" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ping on idle Explanation: По крайней мере, насчет пингования продолговатых предметов тут все было бы окей: пинговать = ping (тут сомнений нет), а вот idle обозначает как раз пресловутые баклуши, цитирую Лингво: бить баклуши to idle, to dawdle, to fool (away), to fritter away one's time Пример из переписки компьютерщиков: http://www.caucho.com/support/resin-interest/0208/0123.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.