12:31 Dec 27, 2002 |
Russian to English translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Knowles Local time: 15:39 | ||||||
Grading comment
|
He spread out his arms in a gesture of hopelessness Explanation: This is literal, and needs the explanation. I'd probably say "he shrugged his shoulders", since this would be immediately comprehensible. -------------------------------------------------- Note added at 2002-12-27 12:39:48 (GMT) -------------------------------------------------- or \"helplessness\" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to make a helpless gesture Explanation: He's just made a helpless gesture instead of answering. ABBY Lingvo предлагает вариант to be at a loss (how to react). Reference: http://translate.ru |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
He simply gestured (as if) in despair Explanation: Or: He just raised his hands to the sky in despair |
| |