GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:22 Jan 6, 2003 |
Russian to English translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: doritoniac United States Local time: 21:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | allegories |
| ||
2 +5 | ... |
| ||
3 +3 | Not for grading (IMHO) |
| ||
5 | лжетеория |
| ||
4 +1 | falseagoria |
| ||
4 | psydo-allegory |
|
allegories Explanation: I think it's a misprint or mistake in OCR for аллегория -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-06 12:36:28 (GMT) -------------------------------------------------- actually it would be singular: \"stylistic cliches and allegory in Russian literature\" -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-06 14:41:44 (GMT) -------------------------------------------------- Ksenia indirectly takes me to task for saying Russian instead of Soviet, and she\'s quite right - I apologise! She and Mark are also probably right about it being a coined word based on lie and allegory, but I think any attempt to make up a similar word in English is bound to fail. You would have to use a phrase like \"false allegory\" or \"spurious allegory\". |
| |
Grading comment
| ||