KudoZ home » Russian to English » Art/Literary

совместить полезное с приятным

English translation: to combine business with pleasure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:совместить полезное с приятным
English translation:to combine business with pleasure
Entered by: Dash
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:50 May 20, 2003
Russian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Russian term or phrase: совместить полезное с приятным
Есть ли какое-либо "устойчивое" выражение?
Dash
Ukraine
Local time: 12:15
to combine business with pleasure
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 07:55:02 (GMT)
--------------------------------------------------

or to mix business and pleasure.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 08:39:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Slightly off topic: it was the fictional Mary Poppins who said, \"In every job that must be done, there is an element of fun.\"
Selected response from:

xxxJoeYeckley
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +17to combine business with pleasurexxxJoeYeckley


  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +17
to combine business with pleasure


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 07:55:02 (GMT)
--------------------------------------------------

or to mix business and pleasure.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-20 08:39:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Slightly off topic: it was the fictional Mary Poppins who said, \"In every job that must be done, there is an element of fun.\"

xxxJoeYeckley
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 971

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sara Noss: Yes.
2 mins

agree  Kirill Semenov
3 mins

agree  Natalia Koltsova: Not 'mix', I think. It's negative, isn't it? The Russian is definitely positive.
4 mins
  -> Mix is not really negative. Just another way to say it, as in, "There's nothing wrong with mixing [a little] business and pleasure..."

agree  Jack Doughty: Prefer "combine".
24 mins
  -> Thanks, Jack. My that was my initial feeling as well.

agree  engrus
25 mins

agree  xxxntouzet
1 hr

agree  Rusinterp: combine is better
4 hrs

agree  2rush
4 hrs

agree  Elenacb
4 hrs

agree  nrabate
5 hrs

agree  Mark Vaintroub
5 hrs

agree  Yelena.
6 hrs

agree  Ksenia Kletkina
10 hrs

agree  Emil Tubinshlak
12 hrs

agree  Simon Geoghegan: As a Brit I would say mix. Maybe combine is more of an North American thing.
13 hrs

agree  xxxOleg Pashuk
17 hrs

agree  Mikhail Kriviniouk
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search