Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Russian to English translations [Non-PRO]|
|Russian term or phrase: Akademicheskaya spravka vydana … v tom, chto on obuchalsya v institute s … po …|
|Akademicheskaya spravka vydana … v tom, chto on obuchalsya v institute s … po …,|
za vremya obucheniya proydeny sleduyushchiye distsipliny
TESTIMONIAL (or) TO WHOM IT MAY CONCERN.
This is to certify that ... He has studied at the Institute of...
It is obligatory to say the "he has studied" implying that he has finished his studies and not only "has attended"; in other words "he has completed the course"
Selected response from:
Local time: 22:36
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
37 mins peer agreement (net): +3
pls see in the next box
This is to confirm/certify that XYZ attended the (...) Institute from...till... and studied the following subjects:
Local time: 23:36
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 3748
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations