Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Russian to English translations [PRO]|
|Russian term or phrase: кадровая технологическая цепочка|
|I would appreciate translation of the whole abstract: |
Он (the project) предусматривает формирование кадровой технологической цепочки, выстраиваемой по принципу и включает в себя целевую поддержку будущих специалистов на всех ступенях обучения.
|there is not enough space, so please read my explanation|
Something like this:
The project is aimed to introduce a human resource technological succession based upon a principle \"From Motivated Student to Qualified Professional\" and includes a targeted support for future specialists at every level of their education and training.
or at the end:... at every level of their vocational training.
Selected response from:
Local time: 17:53
Владимир, а Вы всегда так "громите" чужие варианты? :))
3 KudoZ points were awarded for this answer
2 hrs confidence: peer agreement (net): -1 2 hrs confidence: peer agreement (net): +2
See translation below
Ok, let's have a try...
"It [the project] is based on the establishment of a line of control ranging from the interested student to the professional experts. It includes valuable support from the future experts at all educational levels".
I have no references, it's just for fun :-)
Hope it helps.