GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:20 Apr 2, 2002 |
Russian to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jack Doughty United Kingdom Local time: 23:17 | ||||
Grading comment
|
The nominal aim of bankruptcy Explanation: The nominal name of the process of bankruptcy. I think this covers the need to express the idea that the aim is rarely if ever achieved (assuming this is the idea they are trying to express); I don't think "titular" would be so good in English). |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
27 mins confidence: peer agreement (net): +1
|