https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/bus-financial/297499-%CD%E0%F7%E0%EB%FC%ED%E8%EA-%ED%EE%F0%EC%E0%F2%E8%E2%ED%EE-%F2%E5%F5%ED%E8%F7%E5%F1%EA%EE%E3%EE-%F4%EE%ED%E4%E0.html

Начальник нормативно-технического фонда

English translation: Manager of Regulatory and Technical Standards Database

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Начальник нормативно-технического фонда
English translation:Manager of Regulatory and Technical Standards Database
Entered by: Oyra

07:07 Oct 24, 2002
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial
Russian term or phrase: Начальник нормативно-технического фонда
Ой!
Oyra
Russian Federation
Local time: 16:04
Manager of Regulatory and Technical Standards Database
Explanation:
как вариант
Selected response from:

lyolya
Local time: 06:04
Grading comment
Да, действительно, наверное, невозможно перевести лучше. Спасибо всем.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Manager of Regulatory and Technical Standards Database
lyolya
3head of technical resources
David Welch
2normative and technical documentation archive
zmejka


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
head of technical resources


Explanation:
I believe this is it

David Welch
United States
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
normative and technical documentation archive


Explanation:
может быть, так? just a wild guess, особенно что касается archive...


    Reference: http://multitran.ru
zmejka
Local time: 16:04
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 197
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Manager of Regulatory and Technical Standards Database


Explanation:
как вариант

lyolya
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 51
Grading comment
Да, действительно, наверное, невозможно перевести лучше. Спасибо всем.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olex: Or R & TS Database Manager(just the word order)
23 mins
  -> That's better. Thanks

agree  marfus
5 hrs

agree  Jack Doughty: or Archive Manager (if there is any doubt about this referring to a computer database).
9 hrs

agree  Libero_Lang_Lab: Oleg and/or Jack, but the original version sounds very unnatural I'm afraid
2 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: