ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Business/Commerce (general)

Промтоварная группа

English translation: Manufactured Consumer Goods Department


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Промтоварная группа
English translation:Manufactured Consumer Goods Department
Entered by: Nadezda22
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:20 Feb 8, 2012
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Russian term or phrase: Промтоварная группа
Уважаемые коллеги!

Пожалуйста, помогите правильно перевести словосочетание "промтоварная группа" с русского языка на английский язык.

Контекста как такового нет, фраза встречается в записи трудовой книжки: "Принята на должность менеджера в промтоварную группу". Если нетрудно, не могли бы Вы также кратко объяснить, что значит понятие "промтоварная", мне не совсем понятно данное слово. Буду признательна всем откликнувшимся на мою просьбу! Заранее благодарю всех за содействие и помощь в переводе!

Всем приятного вечера и отличного настроения!

С уважением, Надежда.
Nadezda22
Local time: 19:17
clothing and general department
Explanation:
Manufactured (consumer) goods - это промтовары. Запись в трудовой книжке, видимо, из "тех" времен и тогда промтоварный магазин или отдел официально переводился как я написал
Selected response from:

froimovich
Local time: 18:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1consumer goods dept.
Kiwiland Bear
4 +1Non-Foodstuffs (Team?)Zamira
4clothing and general departmentfroimovich
3 +1manufactured goods department/group
Anna Rubtsova


Discussion entries: 6





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
manufactured goods department/group


Explanation:
Промтовары - промышленные товары. Возможно группа занималась реализацией (или еще чем) промышленных товаров.

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2012-02-08 12:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

Всегда пожалуйста:)

Anna Rubtsova
Ukraine
Local time: 18:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Notes to answerer
Asker: Большое Вам спасибо за Ваш вариант!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Translator174
2 hrs
  -> Thanks Translator174!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Non-Foodstuffs (Team?)


Explanation:
В свое время я переводила стат. бюллетень из года в год, который правился редактором с родным английским. "Промтовары" мы переводили как "Non-Foodstuffs", а "Продтовары" соответственно "Foodstuffs"

Zamira
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kiwiland Bear: Несколько рисковано. т.е. фармацевтика например это тоже промтовары? Или автомашины? Их ведь тоже не едят, однако в промтовары(по той классификации) они никогда не входили.
6 hrs
  -> Все правильно, "Pharmaceuticals" шли отдельной строкой, как и автомобили.

agree  Elena Ow-Wing: Consumer Non-Foodsfaffs Group.
15 hrs
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
consumer goods dept.


Explanation:
This used to be a category covering all non-edible, non-medical (including pharmacy, cosmetics, health products) goods which were also intended for the end user (consumer) use. In other words, tractors and trucks (even if you could buy them) were not included.

So I don't think "manufactured" will work in this case since, apart from the naturally grown food, everything else is manufactured.

"промтовары" is a much more specific consumer goods category.

Kiwiland Bear
New Zealand
Local time: 03:17
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elena Ow-Wing: I don't know how to cancel my Agree, so I just change it for neutral. Sorry, Kiwiland Bear. For explanation, please see my entries in the discussion field.
1 hr
  -> Thank you.

agree  cyhul
6 hrs
  -> Thank you.

neutral  Zamira: 1) "Consumer goods" включают в себя "продовольственные товары" 2) Существуют потреб. товары и товары производств. назначения - т.е. деление здесь идет в другой плоскости
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clothing and general department


Explanation:
Manufactured (consumer) goods - это промтовары. Запись в трудовой книжке, видимо, из "тех" времен и тогда промтоварный магазин или отдел официально переводился как я написал

froimovich
Local time: 18:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 9 - Changes made by Kiwiland Bear:
Language pairEnglish to Russian => Russian to English
Feb 9 - Changes made by Kiwiland Bear:
Language pairRussian to English => English to Russian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: