Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Russian to English translations [PRO]|
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
|Russian term or phrase: Создание моделей деятельности предприятия «как будет»|
Анализ моделей деятельности подразделений «как есть»;
Создание моделей деятельности предприятия
«как будет» и др. Не знаю, будут ли изменяться формы в кавычках..
|Local time: 06:37|
|English translation:creating models of future company operations|
«как есть» as you know would be "as is". There is no way, however, of following this style to translate «как будет» (it would be awkward to say "as will be"). "Future" would do just fine.
From first link below:
The Company's results of operations and cash flow are affected by changing oil and gas prices. Changes in oil and gas prices often result in changes in the level of drilling activity, which in turn adjusts the demand for and cost of exploration and development. Thus, increased prices may generate increased revenue without necessarily a corresponding increase in profitability while declining prices almost always have a negative impact on profitability. These industry market conditions have been far more significant determinants of Company earnings than have macroeconomic factors such as general inflation, which has had only minimal impact on Company activities in recent years. It is impossible to predict the precise effect of changing prices and inflation on future Company operations, and no assurance can be given as to the Company's future success at reducing the impact of price changes in the Company's operating results.
Selected response from:
Local time: 05:37
4 KudoZ points were awarded for this answer
Creation of innovative operating models for enterprises
Same thing, but English words better arranged.
The "kak budet" is the diffult term to translate ("how they are going to be in the future" is too long), "innovative, new, newest, most modern etc." are the alternatives.
Local time: 04:37
Native speaker of: Portuguese
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations