KudoZ home » Russian to English » Cinema, Film, TV, Drama

твоя маленькая п**и

English translation: Пэд(д)и

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:28 Jul 17, 2005
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Russian term or phrase: твоя маленькая п**и
Hi everybody,

I am trying to decipher a very unreadable copy of a film script (скорбное бесчувствие by Aleksandr Sokurov, if it helps). A daughter, when her father doesn't recognize her, says:

папа, эта же я, твоя маленькая п**и!

The ** correspond to two letters I cannot read due to the poor quality of the copy. They seem roundish, a bit like з, but I cannot tell for sure.
Can anyone make a guess?
Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 14:10
English translation:Пэд(д)и
Explanation:
Скорее всего, там написано "Пэд(д)и". Фильм (и сценарий) создан по пьесе Бернарда Шоу "Дом, где разбиваются сердца"; сценарист близко следовал канве пьесы.

Цитирую отрывок из перевода:

~~~~~~~~~

Капитан Шотовер. Ну вот, теперь на всех хватит. (Ставит чашку на поднос.)
Леди Этеруорд (истерическим голосом). Папа, но ты же не мог забыть меня. Я Ариадна. Маленькая ***Пэдди Пэткинс***. Что же ты даже не поцелуешь меня?
(Бросается к нему на шею.)
Капитан Шотовер (стоически перенося ее объятия). Как это может статься, чтобы вы были Ариадной? Вы, сударыня, женщина в летах. Прекрасно сохранившаяся женщина, но уже немолодая.
Леди Этеруорд. Да ты вспомни, сколько лет ты меня не видел, папа. Ведь я же должна была стать старше, как и все люди на свете.

~~~~~~~~

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 36 mins (2005-07-17 22:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

Я процитировала перевод пьесы самого Шоу, естественно.
Selected response from:

Alya
Russian Federation
Local time: 15:10
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Пэд(д)и
Alya
3 +1пониSimon Gregory
3пАНи
Vladimir Dubisskiy
3пери?
Elina Tsitrin
1пиги ???
Yavor Dimitrov


Discussion entries: 7





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
твоя маленькая п**и
пиги ???


Explanation:
I am really guessing here. Would fathers in today's Russia call their daughters "Пиги" from the English "Piggie"?

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-07-17 19:24:26 GMT)
--------------------------------------------------

Твоя маленкая пиги???

Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 15:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
твоя маленькая п**и
пони


Explanation:
пони
Пони-маленькая лошадка, а после детской игры стала также прозвищем
I do not insist.

Simon Gregory
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: A neat idea! We cannot be sure, but still...
57 mins

neutral  Alya: а после какой это такой детской игры "пони" могло стать прозвищем?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
твоя маленькая п**и
пери?


Explanation:
твоя маленькая пери



Elina Tsitrin
United States
Local time: 05:10
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
твоя маленькая п**и
Пэд(д)и


Explanation:
Скорее всего, там написано "Пэд(д)и". Фильм (и сценарий) создан по пьесе Бернарда Шоу "Дом, где разбиваются сердца"; сценарист близко следовал канве пьесы.

Цитирую отрывок из перевода:

~~~~~~~~~

Капитан Шотовер. Ну вот, теперь на всех хватит. (Ставит чашку на поднос.)
Леди Этеруорд (истерическим голосом). Папа, но ты же не мог забыть меня. Я Ариадна. Маленькая ***Пэдди Пэткинс***. Что же ты даже не поцелуешь меня?
(Бросается к нему на шею.)
Капитан Шотовер (стоически перенося ее объятия). Как это может статься, чтобы вы были Ариадной? Вы, сударыня, женщина в летах. Прекрасно сохранившаяся женщина, но уже немолодая.
Леди Этеруорд. Да ты вспомни, сколько лет ты меня не видел, папа. Ведь я же должна была стать старше, как и все люди на свете.

~~~~~~~~

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 36 mins (2005-07-17 22:05:34 GMT)
--------------------------------------------------

Я процитировала перевод пьесы самого Шоу, естественно.

Alya
Russian Federation
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  natasha_n
5 mins
  -> спасибо :)

agree  Nina Tchernova
3 hrs
  -> спасибо :)

agree  Nik-On/Off: !!
10 hrs
  -> спасибо :)

agree  Yavor Dimitrov: Must be it.
11 hrs
  -> спасибо :)

agree  Elina Tsitrin
11 hrs
  -> спасибо :)

agree  Kirill Semenov: just great!
12 hrs
  -> я старалась ;) спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
твоя маленькая п**и
пАНи


Explanation:
пани, госпожа - тут сказано шутливо

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 07:10
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Alya: в чисто английской семье в конце 19-начале 20 в. отец называл дочку "пани"? сомнительно...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search