ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Construction / Civil Engineering

возможность безопасной эксплуатации объекта при переходе его в сферу обращения


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:01 Apr 4, 2006
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Russian term or phrase: возможность безопасной эксплуатации объекта при переходе его в сферу обращения
I having trouble with this phrase. I am pretty sure that I know what it is saying, but I seem to be translating it very awkwardly.

Thank you in advance.
Alex


Summary of answers provided
4under application-specific conditions
Radian Yazynin
4the possibility of being safely used on becoming operational
Olga Cartlidge
3the opportunity to safely operate the unit/installation/project upon its exploitation
Galina Blankenship


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
under application-specific conditions


Explanation:
possibility of safe operation of the project (establishment, works; unit; installation) under application-specific conditions

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-04-04 19:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

Under "circulation sphere" just the period/application after its commissioning/putting into operation is meant.

Radian Yazynin
Local time: 11:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the opportunity to safely operate the unit/installation/project upon its exploitation


Explanation:
or maybe (depending on the context)
the opportunity to safely operate the unit/installation/project upon its transition into the sphere of circulation

Galina Blankenship
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the possibility of being safely used on becoming operational


Explanation:
like this

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2006-04-04 19:37:22 GMT)
--------------------------------------------------

OR

The possibiity of safely operating the site after it has been

launched

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-04 20:02:13 GMT)
--------------------------------------------------

chances can also be used like in

What are the chances of the site being safe on becoming

operational ?


sfera obrashenyya here means simply ekspluatatsyya

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-04 20:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

it has been used to avoid repeating expluatatsyya

Olga Cartlidge
United Kingdom
Local time: 07:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 4, 2006 - Changes made by Galina Blankenship:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: