13:16 Mar 13, 2008 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Viktor Yatsenko Local time: 14:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | short pins |
| ||
1 | fasteners/retainers |
|
short pins Explanation: *** |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fasteners/retainers Explanation: Я бы назвал их именно так, исходя из контекста. Коротыш - это профессиональный сленг. Имеет очень много значений, причем не только для деталей, но так, например, электрики называют короткое замыкание в электрической цепи. Но основной смысл все-таки здесь передается словом фиксатор. Тем более, что в следующем предложении говорится, что они могут быть разной формы. Думаю, что pins здесь ну никак не подойдет. Ну а размер указан сразу же после этого термина. Добавлять short необязательно. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-03-14 07:12:14 GMT) -------------------------------------------------- Рекомендую Вам проконсультироваться со специалистом в этой области. Я лично не сталкивался с такой тематикой. В данном контексте я бы выбрал общий термин, имеющий широкое значение. Fasteners и retainers как раз примеры таких терминов. Не удивляйтесь. Посмотрите толковый словарь английского языка (желательно технический). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.