ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Construction / Civil Engineering

shouldn't... should

English translation: См.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:shouldn't... should
English translation:См.
Entered by: Alexander Teplitsky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:08 Jan 18, 2012
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Russian term or phrase: shouldn't... should
Оригинал: Пожелание нашего производства - чтобы фактический размер пиломатериала был не 47 мм, а минимум 48-49 мм, как у других поставщиков, тем самым у нас уменьшаются потери в производстве.
Мой: The requests of our enterprise to reduce of our production losses is actual size of the timber shouldn’t be 47 mm and should be minimum 48-49 mm like other suppliers.
knopa14
Local time: 19:20
См.
Explanation:
Конечно, мы должны быть вежливы, но это все-таки технический текст, и будет совершенно ясно кто и что желает если сказать: "supplied stock must stay within the industry standard of 48 - 48 mm".
Selected response from:

Alexander Teplitsky
Local time: 11:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3should be not ... but a minimum of (but at least)
Rachel Douglas
4 +1См.
Alexander Teplitsky


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
should be not ... but a minimum of (but at least)


Explanation:
The rest of your sentence needs major revision, too.

Rachel Douglas
United States
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mansur Kabirov: Agree, both for the requested term and your suggestion.
10 mins
  -> Thanks, Mansur.

agree  MariyaN
40 mins
  -> Thanks, Mariya.

agree  The Misha: I'd say the rest of the sentence is fairly hopelss but you are way to polite to say that. I wish I were.
6 hrs
  -> Thanks, Misha.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
См.


Explanation:
Конечно, мы должны быть вежливы, но это все-таки технический текст, и будет совершенно ясно кто и что желает если сказать: "supplied stock must stay within the industry standard of 48 - 48 mm".

Alexander Teplitsky
Local time: 11:20
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
6 days
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Sergey and Katie Krotoff, Alena Hrybouskaya


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 23 - Changes made by Alexander Teplitsky:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jan 18 - Changes made by Rachel Douglas:
Language pairEnglish to Russian => Russian to English
Jan 18 - Changes made by Jack Doughty:
Language pairRussian to English => English to Russian
Jan 18 - Changes made by Dimak:
Language pairEnglish to Russian => Russian to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: