KudoZ home » Russian to English » Economics

Рентабельность оборотных/ внеоборотных активов (RCA/RFA)

English translation: Return on current assets; Return on fixed assets

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:02 Mar 7, 2004
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Economics
Russian term or phrase: Рентабельность оборотных/ внеоборотных активов (RCA/RFA)
Рентабельность оборотных активов (RCA). Рассчитывается как отношение чистой прибыли к оборотным активам. Чем выше значение коэффициента, тем более эффективно используются оборотные средства.

Рентабельность внеоборотных активов (RFA). Характеризует эффективность использования активов предприятия и определяется как отношение величины чистой прибыли к суммарной стоимости активов. Нормальной считается рентабельность не менее 14%.
Alexander Alexandrov
Russian Federation
Local time: 10:31
English translation:Return on current assets; Return on fixed assets
Explanation:
Here is an interesting Russian site with a lot of explanations and English terms, too. Also a World Bank site.

It seems that other places include the "on" in acronyms, i.e. ROCA and ROFA.
Selected response from:

Carley Hydusik
Local time: 03:31
Grading comment
Thank you very, very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Return on current assets; Return on fixed assets
Carley Hydusik


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Return on current assets; Return on fixed assets


Explanation:
Here is an interesting Russian site with a lot of explanations and English terms, too. Also a World Bank site.

It seems that other places include the "on" in acronyms, i.e. ROCA and ROFA.


    Reference: http://www.amity.ru/info46.htm
    www.worldbank.org/wbi/pensions/courses/march2000/ proceedings/pdfpaper/week1/asher.pdf
Carley Hydusik
Local time: 03:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very, very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Maslova
27 mins
  -> Thank you

agree  nuclear: posted a different version, but on reflection - you are definitly right
5 hrs
  -> Wow, thank you!

agree  Irina Lychak
18 hrs

agree  Alexander Shchekotin
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search