ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Education / Pedagogy

the book was concieved

English translation: книга была задумана / по замыслу автора


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:the book was concieved
English translation:книга была задумана / по замыслу автора
Entered by: Arabella Bishop
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:51 Aug 26, 2011
Russian to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Russian term or phrase: the book was concieved
the book was conceived with the idea that every reader would find useful tips ... - is it OK to use the verb 'conceive' in this case?
Thank you!
Arabella Bishop
Local time: 18:22
книга была задумана / по замыслу автора
Explanation:
Есть много способов передать это в переводе:

книга была задумана с мыслью о том, чтобы читатели...
или, к примеру:
по замыслу автора книга должна предоставить читателям...
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 17:22
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1книга была задумана / по замыслу автора
Natalie
Summary of reference entries provided
devised/developed in the mindliz askew

Discussion entries: 2





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
книга была задумана / по замыслу автора


Explanation:
Есть много способов передать это в переводе:

книга была задумана с мыслью о том, чтобы читатели...
или, к примеру:
по замыслу автора книга должна предоставить читателям...

Natalie
Poland
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cyhul
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: devised/developed in the mind

Reference information:
..

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-08-26 15:11:11 GMT)
--------------------------------------------------

nothing wrong with "conceived" in your sentence, IMHO

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: