KudoZ home » Russian to English » Electronics / Elect Eng

сделать засечку

English translation: put a notch on the cable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:сделать засечку
English translation:put a notch on the cable
Entered by: Yulianna
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:54 Feb 12, 2007
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Russian term or phrase: сделать засечку
Замечание к чертежу:
сделать засечку на кабеле.

Заранее спасибо.
Yulianna
put a notch on the cable
Explanation:
-
Selected response from:

Alexander Demyanov
Local time: 16:04
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +9put a notch on the cableAlexander Demyanov


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
put a notch on the cable


Explanation:
-

Alexander Demyanov
Local time: 16:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thank you very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  salavat: notch the cable (variant)
8 mins
  -> Thanks, Salavat.

agree  Jack Doughty: in the cable (another variant)
10 mins
  -> Thanks, Jack. I'm just not sure whether it goes on the wire (IN) or on the insulation (ON)

agree  Sergei Tumanov
30 mins
  -> Thanks, Sergei.

agree  Edgar Hermann
39 mins
  -> Thanks, Edgar.

agree  Arkadi Burkov
2 hrs
  -> Thanks, Rakardi.

agree  Vitaly Kisin
3 hrs
  -> Thanks, Vitaly.

agree  Dorene Cornwell: notch the cable; make a notch in the cable. As for the wire or the insulation? Ask the customer, whoever is paying you, which is usually done
4 hrs
  -> Thanks, Dorene.

agree  Zoya Askarova
7 hrs
  -> Thanks, Zoya.

agree  Arthur Allmendinger
1 day14 hrs
  -> Thanks, Arthur.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search