KudoZ home » Russian to English » Electronics / Elect Eng

Заем переноса

English translation: borrow

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:02 Mar 20, 2007
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
Russian term or phrase: Заем переноса
Что перевожу сам не знаю. Входы, выходы, стробы, запрет информации, коды, сигналы. Тематика вроде, как информационные технологии или аппаратное оборудование. Мне только одну колонку дали переводить в таблице. Что то с кодами связано, может быть даже двоичными.
Таблица, колонка озаглавлена "Схема" (электрическая) В колонке:
Перенос ∑6
Заем переноса ∑6
- transfer borrow?
Alexander Taguiltsev
Russian Federation
Local time: 20:52
English translation:borrow
Explanation:
Перенос = carry
Заем переноса = заем = borrow
На самом деле carry и borrow - это один и тот же сигнал, но имеющий чуть разную семантику при операциях сложения (carry) и вычитания (borrow)
Selected response from:

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 19:52
Grading comment
Антон и Андрей, спасибо большое. Я сразу использовал ваш ответ и забыл, к сожалению, вовремя вас закрыть.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1borrow
Anton Konashenok


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
borrow


Explanation:
Перенос = carry
Заем переноса = заем = borrow
На самом деле carry и borrow - это один и тот же сигнал, но имеющий чуть разную семантику при операциях сложения (carry) и вычитания (borrow)

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 19:52
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Антон и Андрей, спасибо большое. Я сразу использовал ваш ответ и забыл, к сожалению, вовремя вас закрыть.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Sabak: as in http://64.233.167.104/search?q=cache:p6pZ-TPzimQJ:www.elek.o...
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search