KudoZ home » Russian to English » Engineering: Industrial

цех нормалей

English translation: standard components shop

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:28 Jun 20, 2005
Russian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Russian term or phrase: цех нормалей
производство тепловозов

English translation:standard components shop
Explanation:
наверное так, давненько я токарем работал... 8)
---
EXPONET.RU - ВЗТД и Н, Открытоем ...
... Цех нормалей производит болты от М8 до М24, длинной
от 30 до 200 мм, шпильки, винты, заклепки ...
exponet.ru/.../farmer98/ akcionernoeIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII.ru.html - 19k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 18 mins (2005-06-20 14:46:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, вам обоим и неизвестному модератору, приятная неожиданность!
:)
Selected response from:

Aleksandr Okunev
Local time: 14:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1standard components shopAleksandr Okunev
2practice shop
Alexander Taguiltsev


Discussion entries: 7





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
цех нормалей
practice shop


Explanation:
practice shop или practice room в зависимости от размера цеха.
Это по мультитрану. Посмотрите:
http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&q=&sc=47&L1=2&L2=1

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 52 mins (2005-06-20 08:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вот нашел:
http://www.google.ru/search?hl=ru&q=цех нормалей&lr=

Цех нормалей (цех сборки и испытания автомобилей)
тогда assebling and testing shop, а скорее всего будет testing shop. Поскольку этот цех ответственный за приведение машин к стандартам.
Если в контексте идет калибровка, то вполне возможен вариант calibrating shop, потому, что при выпуске больше значения придают калибровке деталей и допускам, что является основой качества.

Alexander Taguiltsev
Russian Federation
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
цех нормалей
standard components shop


Explanation:
наверное так, давненько я токарем работал... 8)
---
EXPONET.RU - ВЗТД и Н, Открытоем ...
... Цех нормалей производит болты от М8 до М24, длинной
от 30 до 200 мм, шпильки, винты, заклепки ...
exponet.ru/.../farmer98/ akcionernoeIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII.ru.html - 19k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 18 mins (2005-06-20 14:46:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо, вам обоим и неизвестному модератору, приятная неожиданность!
:)

Aleksandr Okunev
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Taguiltsev
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Alexander Taguiltsev, Aleksandr Okunev


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search