KudoZ home » Russian to English » Engineering: Industrial

штучный груз

English translation: single piece load

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:штучный груз
English translation:single piece load
Entered by: Zoya Askarova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:28 Feb 12, 2009
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Russian term or phrase: штучный груз
Затрудняюсь с выбором термина

Приемная часть конвейеров, загружаемых вручную штучными грузами, должна быть расположена на горизонтальном или наклонном участке конвейера с уклоном не более 5° в сторону загрузки

parcel goods - слишком ограниченный термин, текст более широкий, а не только подразумевает "товары" (т.к. упоминаются конвейеры, используемые в шахтах и карьерах) (данный текст - стандарт - требования безопасности к конвейерам) )

piece freight - как то более к перевозкам на транспортных средствах относится..
individual load pieces?

Спасибо!
Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 04:44
single piece load
Explanation:
,
Selected response from:

Zoya Askarova
Singapore
Local time: 10:44
Grading comment
Большое спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1unitized cargo
koundelev
4count goods
Alexander Kondorsky
4breakbulk cargo
Sergei Tumanov
4piece load
Michael Korovkin
3i would use just "bulk" here
Vladimir Dubisskiy
3single piece load
Zoya Askarova
3products
Serg Yefimov


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
count goods


Explanation:
-

Alexander Kondorsky
Russian Federation
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
single piece load


Explanation:
,

Zoya Askarova
Singapore
Local time: 10:44
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Большое спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
piece load


Explanation:
.

Michael Korovkin
Italy
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
breakbulk cargo


Explanation:
Containers stuffed with breakbulk cargo where manual labour is used...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-12 09:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

Извините, не вчитался в буквы... :0((

Stuffing of containers посему без всяких сомнений в топку..

Брейкбалк оставить.

Sergei Tumanov
Local time: 05:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
unitized cargo


Explanation:
unitized cargo: Definition from Answers.com - [ Перевести эту страницу ]unitized cargo ( ′yünə′tīzd ′kärgō ) ( industrial engineering ) Grouped cargo carried aboard a ship in pallets, containers, wheeled vehicles, and.
www.answers.com/topic/unitized-cargo - 25k - Сохранено в кэше - Похожие страницы
[PDF] UNITIZED CARGO STANDARD - [ Перевести эту страницу ]Формат файла: PDF/Adobe Acrobat - В виде HTML
20 May 2005 ... Because these ships may load or discharge unitized cargo, standards ... that unitizes cargo when the unitized cargo is lifted using the ...
www.tc.gc.ca/publications/EN/TP11232/PDF/HR/TP11232E.PDF

koundelev
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pavel Tikunov
7 hrs
  -> Спасибо, Павел!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
products


Explanation:
products

Serg Yefimov
Ukraine
Local time: 05:44
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i would use just "bulk" here


Explanation:
you may check for the meaning of "bulk" - i believe it fits here nicely.
sorry, do not have time to provide further explanation but want to help :-))

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-02-12 17:34:39 GMT)
--------------------------------------------------

мне кажется, что у вас штучный, бестарный груз. а бестарный - это bulk ///

http://www.rent-a-truck.ru/index3.htm
Грузы.

Грузами на транспорте называются все предметы с момента приёма их к перевозке до момента сдачи грузополучателю.
Автомобильный транспорт перевозит разнообразные грузы, различающиеся физическими свойствами, родом упаковки и т. п. Вид груза является одним из важных факторов, определяющих выбор типа подвижного состава и условия его эксплуатации, способ выполнения погрузочно-разгрузочных работ и т. д. Грузы могут быть сгруппированы по ряду признаков.
По способу погрузки-выгрузки они подразделяются на штучные, навалочные и наливные.
Штучные грузы характеризуются габаритными размерами, массой, формой. Они принимаются к перевозке и сдаются получателю по счёту и массе.
Навалочные грузы допускают погрузку и выгрузку навалом, т. е. выдерживают падение с высоты. Эти грузы учитываются по счёту и массе.
Наливные грузы - жидкие, полужидкие, перевозят их в цистернах.
Штучные грузы бывают тарные, которые перевозят только в упакованном виде, и бестарные. При перевозках груза в таре употребляют два определения массы: нетто – масса самого груза, брутто – масса вместе с тарой.
Тара предназначается для обеспечения сохранности груза и предохранения его от порчи и повреждения его при погрузке, выгрузке и перевозке. Тара должна соответствовать роду и характеру перевозимого груза и обладать достаточной прочностью, обеспечивающей возможность применения погрузочно-разгрузочных механизмов, многоярусной укладки и т. д. Тара стандартизирована в зависимости от рода перевозимых в ней грузов по форме, габаритным размерам, материалу изготовления и степени жёсткости.
В зависимости от материала изготовления тара бывает деревянная, стеклянная, металлическая, керамическая, текстильная, мочальная, бумажно-картонная, корзиноплетёная и т. д.
По степени жёсткости тара бывает жесткая (ящики, бочки), мягкая (мешки, тюки, эластичные оболочки) и полужёсткая (корзины).
Тарные грузы в зависимости от рода тары бывают ящичные, мешковые, катные (бочки). Многие из них имеют и первичную упаковку из бумаги, картона, полиэтилена. Иногда груз может быть заключён сразу в два вида тары, например молоко в бутылках, установленных в ящике. В этом случае бутылка-тара, ящик-супертара.
Тара предназначается для однократного и многократного использования. Она бывает индивидуализированной (для перевозки одного или нескольких однородных грузов) или обезличенной (для любых грузов).
Индивидуализированная тара используется многократно, поэтому строго учитывается и, как правило, возвращается в пункт отправки груза.
В зависимости от условий перевозки и хранения грузы делят на обычные и специфические.
К обычным относятся грузы, для перевозки, погрузки, выгрузки и складирования которых не требуется особых условий и которые можно перевозить на бортовых автомобилях.

Специфические грузы требуют особых мер по сохранности и безопасности при перевозке, погрузке-выгрузке, и хранении. Они делятся на негабаритные, длинномерные, большой массы, опасные, скоропортящиеся, требующие соблюдения определённых санитарных условий и антисанитарные.

мультитран дает на "штучный груз" - package freight; packaged cargo


--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2009-02-13 12:48:01 GMT)
--------------------------------------------------

Я ведь вам написал внизу (выше этого сообщения :-)) варианты для "штучного груза" из "моего" мультитрана. Может, это подойдет?

PACKAGED ITEMS еще можно попробовать packaged cargo

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 21:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Владимир, мне видится в Вашем ответе некоторое противоречие: мне нужно перевести "штучный груз", а Вы дается вариант "навалом " (bulk). К тому же Вы приводите отрывок для перевозки "транспортом", а у меня требования к безопасности транспортировки на конвейерах... Тем не менее, спасибо за попытку помочь.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2009 - Changes made by Zoya Askarova:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search