KudoZ home » Russian to English » Engineering: Industrial

сблокированы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:56 Feb 12, 2009
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Russian term or phrase: сблокированы
Движущиеся части конвейеров (приводные, натяжные и отклоняющие барабаны, натяжные устройства, канаты и блоки натяжных устройств, ременные и другие передачи, муфты и т.п., а также опорные ролики и ролики нижней ветви ленты) должны быть ограждены в зонах постоянных рабочих мест, связанных с технологическим процессом на конвейере, или по всей трассе конвейера, если имеет место свободный доступ или постоянный проход вблизи конвейера лиц, не связанных с обслуживанием конвейера.

3.2. **Защитные ограждения должны быть снабжены приспособлениями для надежного удержания их в закрытом (рабочем) положении и в случае необходимости быть сблокированы с приводом конвейера для его отключения при снятии (открытии) ограждения**

Не могу понять сам смысл "сблокированы" в последнем предложении.. если бы хоть по-русски понять..
Помогите сформулировать последнее предложение.

Safety barriers and guards shall be fitted with special devices to lock them reliably and ensure their serviceability, and, in case of necessity, shall be ...
Nadezhda Wenzel
Russian Federation
Local time: 02:53
Advertisement


Summary of answers provided
5to lock
Adieu
4integrated with
Michael Korovkin


Discussion entries: 12





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to lock


Explanation:
вроде так

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-02-12 13:10:56 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ "must have a mechanical failsafe locking device that deactivates the conveyor if the security barrier is removed or opened"

Adieu
Local time: 03:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
integrated with


Explanation:
...

Michael Korovkin
Italy
Local time: 02:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search