Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | | Russian term or phrase: раскернены | | При болтовых соединениях для предотвращения свинчивания гаек концы болтов должны быть раскернены или обварены электросваркой. |
| | | peened with a punch | Explanation: Буквально
"to peen with a punch"
означает
"расклепывать / расплющивать при помощи кернера"
- именно то, о чем речь в контексте
Здесь
punch = кернер - см. http://en.wikipedia.org/wiki/Punch_(tool) + параллельную русскую Вики-статью
В первом примере (см. первую ссылку внизу) - сходная ситуация, иллюстрируемая (увеличиваемой) фотографией
Во втором (см. вторую ссылку) говорится о раскернивании конца шпильки с похожей целью - затруднить ее извлечение (или самопроизвольное "выскакивание")
Примечания:
1. Просто "peened" означало бы "расклепаны / расплющены при помощи молотка со специальным бойком" (peen[ing] hammer)
- от глагола
to peen = to hammer, bend, or shape with a peen
http://www.thefreedictionary.com/peen
2. Однако этот глагол имеет более общий смысл
peening = the stretching of metal by hammering the surface
http://www.motorera.com/dictionary/PE.HTM
означающий (в том числе) расклепывание
3. Глагол
to unstake может иметь скорее противоположный смысл - освободить / извлечь крепежный элемент (в том числе - но не обязательно - при помощи кернера)
- от глагола
to stake = to fasten, secure, or support (with a stake or stakes)
http://www.thefreedictionary.com/stake
(10...01-е подтверждение того, что мультитран - не источник переводов спец. терминов, а скорее сборник субъективных фантазий и заблуждений о них) |
| Selected response from: Andrei B Local time: 19:26
| Grading comment Thanks everybody!!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
26 mins confidence:   Unstaked
Explanation: Hope it helps:
раскернить гл. | g-sort
тех. unstake
http://www.multitran.ru/c/m.exe?s=&dstat=&l1=2&l2=1
"Quote:
Originally Posted by JohnS
Hi, I've done it and the torque is not that great, surely not enough to shear a bolt. Are you sure you've got the nut fully unstaked? You are right to be concerned, because the fingers on the tool are not that thick.
I'm pretty sure everything is ***unstaked*** - I've run a thin screw driver around the edges and bent it all out as best I can. I'll post a photo tomorrow.
Does anyone know how a Mercedes dealership would do this job?
Do they have another special tool that attaches to the splines thus helping you to lock the hub in place?"
http://www.peachparts.com/shopforum/diesel-discussion/277341...
| | | Notes to answerer
Asker: Seems like it's the opposite - "staked" - what I need here... Hmm... Not really sure though...
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1 peened with a punch
Explanation: Буквально
"to peen with a punch"
означает
"расклепывать / расплющивать при помощи кернера"
- именно то, о чем речь в контексте
Здесь
punch = кернер - см. http://en.wikipedia.org/wiki/Punch_(tool) + параллельную русскую Вики-статью
В первом примере (см. первую ссылку внизу) - сходная ситуация, иллюстрируемая (увеличиваемой) фотографией
Во втором (см. вторую ссылку) говорится о раскернивании конца шпильки с похожей целью - затруднить ее извлечение (или самопроизвольное "выскакивание")
Примечания:
1. Просто "peened" означало бы "расклепаны / расплющены при помощи молотка со специальным бойком" (peen[ing] hammer)
- от глагола
to peen = to hammer, bend, or shape with a peen
http://www.thefreedictionary.com/peen
2. Однако этот глагол имеет более общий смысл
peening = the stretching of metal by hammering the surface
http://www.motorera.com/dictionary/PE.HTM
означающий (в том числе) расклепывание
3. Глагол
to unstake может иметь скорее противоположный смысл - освободить / извлечь крепежный элемент (в том числе - но не обязательно - при помощи кернера)
- от глагола
to stake = to fasten, secure, or support (with a stake or stakes)
http://www.thefreedictionary.com/stake
(10...01-е подтверждение того, что мультитран - не источник переводов спец. терминов, а скорее сборник субъективных фантазий и заблуждений о них)
Example sentence(s):- set screws have been peened with a punch to lock the threads in place
- The disconnector pin has a head on one side and the other side is peened with a punch. They are not coming out without removing some material
Reference: http://prevolve.com/ Reference: http://thefiringline.com/forums/archive/index.php?t-436439.h...
| Andrei B Local time: 19:26 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 15
|
| | | Notes to answerer
Asker: Thanks everybody!!!
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Oct 22, 2011 - Changes made by Andrei B: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |