KudoZ home » Russian to English » Engineering (general)

Модифицированный высокоуглеродистый железосиликатный защитный слой (МВЗС)

English translation: modified high-carbon iron-silicate coating

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:22 Jan 25, 2004
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Russian term or phrase: Модифицированный высокоуглеродистый железосиликатный защитный слой (МВЗС)
From a text about new technologies for maintenance and repair of metallic nodes:

Принципиально новая технология восстановления узлов и механизмов любого технологического оборудования без разборки в режиме штатной эксплуатации с помощью ремонтно-восстановительных составов (РВС).
Модифицированный высокоуглеродистый железосиликатный защитный слой (МВЗС) толщиной 0,01-0,15 мм образуется везде, где есть трение металлических поверхностей, содержащих железо, но при условии, что узел (деталь) не имеет механических поломок и его (ее) износ составляет не более 50%.

This isn't my usual subject matter and so i'm struggling a bit i'm afraid. Can anyone shed some light on the English equivalent phrase?

Help is, as always, much appreciated.
Wendy Cummings
United Kingdom
Local time: 15:52
English translation:modified high-carbon iron-silicate coating
Explanation:
can't find an exact reference, but that would be my guess!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-01-25 12:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

Following Dmitrii\'s comment below, I checked on google, and in fact, iron-silicate is far more common than ferro-silicate (whether one word or two)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2004-01-25 12:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

It may be better to have \"protective coating\" rather than just \"coating\".
Selected response from:

David Knowles
Local time: 15:52
Grading comment
Thank you very much, to all the commenters too. Despite the apparent withdrawal of one answer, i went with this as, in the absense of any exact references, this seems the most likely solution. I am still debating over the iron-silicate/ferrosilicon question though, as I need to research more how the actual coating is formed.
Many thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4modified high-carbon iron-silicate coating
David Knowles


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Модифицированный высокоуглеродистый железосиликатный защитный слой (МВЗС)
modified high-carbon iron-silicate coating


Explanation:
can't find an exact reference, but that would be my guess!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2004-01-25 12:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

Following Dmitrii\'s comment below, I checked on google, and in fact, iron-silicate is far more common than ferro-silicate (whether one word or two)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 32 mins (2004-01-25 12:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

It may be better to have \"protective coating\" rather than just \"coating\".

David Knowles
Local time: 15:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 149
Grading comment
Thank you very much, to all the commenters too. Despite the apparent withdrawal of one answer, i went with this as, in the absense of any exact references, this seems the most likely solution. I am still debating over the iron-silicate/ferrosilicon question though, as I need to research more how the actual coating is formed.
Many thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov
53 mins

agree  Nik-On/Off: ferrosilicate http://www.rvs-tec.ru/Doc10.htm
54 mins
  -> yes of course!

agree  David Mitchell: Ferrosilicon, actually a rehabilitative plating here.... The silicate generally refers to a form of scale or slag component, while ferrosilicon is intentionally deposited as protection; The plating thickness indicates that is the case.
9 hrs

agree  Ravindra Godbole
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search