KudoZ home » Russian to English » Finance (general)

Вопрос

English translation: INN, BIС, bank account, correspondent account

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:ИНН, БИК р/с, к/с
English translation:INN, BIС, bank account, correspondent account
Entered by: Sergey Gorelik
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:18 Jul 9, 2002
Russian to English translations [PRO]
Finance (general) / Banking
Russian term or phrase: Вопрос
Переводятся ли на англ. язык реквизиты банка. эти ИНН, БИК р/с, к/с?
rapid
Russian Federation
Local time: 00:24
INN, BIС, bank account, correspondent account
Explanation:
Мы даем так. Расшифровка первых двух необязательна, в первую очередь, потому, что это наши реалии и нужны они только для перевода средств.
Selected response from:

Sergey Gorelik
Local time: 23:24
Grading comment
CСпасибо огромное. Спасибо всем!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +9Я перевожу частично :-)
Remedios
5 +1INN, BIС, bank account, correspondent account
Sergey Gorelik
5Sort code / Personal tax reference no.
Libero_Lang_Lab


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Я перевожу частично :-)


Explanation:
Зависит, опять же. Если человек знаком с нашими реалиями, то можно дать INN, BIK, но перевожу A/C No. and Corresponding account.

Можно дать и так: INN (Taxpayer's ID Number) (у нас - РНН) и BIK (Bank's ID Code).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 08:26:52 (GMT)
--------------------------------------------------

А вообще, резонный вопрос! Мы в своем отделе переводчиц :-) договорились не переводить на русский bank details, но тогда не нужно переводить и с русского на английский.

Наименования компаний—сторон по договору передаем на русском с указанием исходного наименования латиницей в скобках. Адрес - то же самое. Реквизиты переводить тоже смысла нет, поскольку в платежных поручениях нужно указать так, как требует банк (для внутренних платежей - на русском, для зарубежных - на англ.). Следовательно, можно перевести на англ. (чтобы дать представление, что за банк и к чему относятся циферки), но в скобках обязательно оставить и по-русски - для правильного заполнения платежки.

Remedios
Kazakhstan
Local time: 03:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack Doughty
14 mins
  -> Спасибо :-)

agree  Sergey Gorelik: Correspondent
17 mins
  -> Вы абсолютно правы, спасибо!

agree  Yuri Dubrov
19 mins
  -> Спасибо :-)

agree  mk_lab
20 mins
  -> Спасибо :-)

agree  Yelena.
30 mins
  -> Спасибо, Елена :-)

agree  nattash
1 hr
  -> Спасибо :-)

agree  Burravoe Ltd
1 hr
  -> Спасибо :-)

agree  Teresa Pearce
2 hrs
  -> Спасибо :-)

agree  Zoya ayoz
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
INN, BIС, bank account, correspondent account


Explanation:
Мы даем так. Расшифровка первых двух необязательна, в первую очередь, потому, что это наши реалии и нужны они только для перевода средств.

Sergey Gorelik
Local time: 23:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
CСпасибо огромное. Спасибо всем!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios: Да, это верно, я дополнила свой ответ.
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Sort code / Personal tax reference no.


Explanation:
Just as a footnote to what has been stated above, if translating into British English (and I am not sure that you are), personal tax ID would be translated as Personal tax reference number, while a bank's ID number is a sort code.



Libero_Lang_Lab
United Kingdom
Local time: 22:24
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search