KudoZ home » Russian to English » Finance (general)

Лицензия на привлечение юридических лиц во вклады до востребования

English translation: license to accept call deposits from legal entities

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Лицензия на привлечение юридических лиц во вклады до востребования
English translation:license to accept call deposits from legal entities
Entered by: Igor Blinov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:03 Mar 16, 2008
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Russian term or phrase: Лицензия на привлечение юридических лиц во вклады до востребования
- Лицензия на привлечение юридических лиц во вклады до востребования и размещение драгоценных металлов и иные операции с драгоценными металлами, выданной Банком России ZZ № XX

Please advise how to improve my draft :

- License to open savings accounts for legal entities, place deposits in precious metals and carry other transactions with precious metals for their account No. XX issued ZZ by Bank of Russia

Thanks in advance
Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 21:42
license to accept call deposits from legal entities
Explanation:
-
Selected response from:

Alexander Kondorsky
Russian Federation
Local time: 21:42
Grading comment
Спасибо за дельные соображения
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5license to accept call deposits from legal entities
Alexander Kondorsky


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
license to accept call deposits from legal entities


Explanation:
-

Alexander Kondorsky
Russian Federation
Local time: 21:42
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Спасибо за дельные соображения

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  The Misha: You can also say solicit; also, in the US they would just say deposits (as opposed to CDs), so depending on who the target audience is you can drop "call" too.
1 hr
  -> Thanks, Misha

agree  Clue
1 hr
  -> Thanks, Clue

agree  Vladimir Dubisskiy: and with The Misha
3 hrs
  -> Thanks, Vladimir

agree  Iosif JUHASZ
4 hrs
  -> Thanks, Iosif

agree  Zamira*****: я бы сказала 'raise'
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search