https://www.proz.com/kudoz/russian-to-english/finance-general/2515339-%D0%B0%D1%81%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%BE%D0%B5-%D0%B8-%D0%BA%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B5-%D0%BE%D0%B1%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5.html

асчетное и кассовое обслуживание

English translation: account opening and maintenance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:расчётное и кассовое обслуживание
English translation:account opening and maintenance
Entered by: Vitals

11:27 Apr 4, 2008
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Finance (general)
Russian term or phrase: асчетное и кассовое обслуживание
Договоры на расчетное и кассовое обслуживание юридических лиц
Igor Blinov
Russian Federation
Local time: 12:41
account opening and maintenance
Explanation:
в нашем банке так
Selected response from:

Vitals
Lithuania
Local time: 12:41
Grading comment
Спасибо, похоже вполне уместно в данном контексте
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5account opening and maintenance
Vitals
4Business banking
The Misha
4 -1cash management services
Dmitrie Highduke


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
cash management services


Explanation:
cash management services - мое мнение подтверждается и Мультитраном:
http://multitran.ru/c/m.exe?t=4204343_1_2

Dmitrie Highduke
Ukraine
Local time: 12:41
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  The Misha: cash management is something totally different from regular, plain vanilla banking services meant in this case. And since when is Multitran the final authority?
1 hr
  -> Did I ever say that Multitran is a final authority?
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
расчетное и кассовое обслуживание
account opening and maintenance


Explanation:
в нашем банке так

Vitals
Lithuania
Local time: 12:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 15
Grading comment
Спасибо, похоже вполне уместно в данном контексте
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Business banking


Explanation:
That's what they call it in the US.

The Misha
Local time: 05:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 130
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: