ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Finance (general)

К (в валюте, в рублях)

English translation: credit balance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:К (в валюте, в рублях)
English translation:credit balance
Entered by: Dylan Edwards
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:52 Apr 21, 2017
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Russian term or phrase: К (в валюте, в рублях)
This appears on bank statements, under the heading "Корреспондирующий счет", e.g.

ИТОГО остаток за 18.12.2009
6.65 К в валюте
291.65 К в рублях

It has been left as "K" in an existing translation, but does it mean "кредит"?
Dylan Edwards
United Kingdom
Local time: 06:27
credit balance
Explanation:
остаток кредитовый

Пример банковской выписки приведен в таблице 30.

Таблица 30. Выписка с расчетного счета

КБ Кредиттраст 28.03.2001 09:50:07

ВЫПИСКА ИЗ ЛИЦЕВОГО СЧЕТА за 27 03 2001 Счет 40700011100020000110 Пассивный АО "Юлия"

Входящий остаток кредитовый 20951-02 Дата последней операции 25.03.2001

Дата


БИК банка кор


Кор счет


Лицевой счет


Дебет


Кредит


27 0301


044030811


30115576849403984890


40755577003005009589


36000-00

27 0301


04430211


30115668388959898777


40790004483339899066


8400-00

Итого обороты

Исходящий остаток кредитовый 65351-02 К

0-00

44400-00

В данном банковском документе в столбце под шифром РО закодированы финансовые операции предприятия, оформленные платежными и иными расчетно-платежными банковскими документами.

В столбце "дебет" отражаются расходные операции для банка, то есть суммы перечисленных средств с расчетного счета предприятия по соответствующим документам; "кредит" - приходные операции для банка, то есть фиксируются суммы поступивших на счет клиента средств.


в строке "Итог оборотов" отражаются суммы платежей или по. отуплений по данной выписке (соответственно в столбцах дебет или кредит).

Далее указывается исходящий остаток, то естьсальдо по расчетному счету после совершения отраженных в выписке операций.

http://yax.su/finlab/ir142/17/index.shtml
Selected response from:

Mikhail Zavidin
Ukraine
Local time: 08:27
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2credit balance
Mikhail Zavidin
2тыс.Rashid Lazytech


Discussion entries: 12





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
credit balance


Explanation:
остаток кредитовый

Пример банковской выписки приведен в таблице 30.

Таблица 30. Выписка с расчетного счета

КБ Кредиттраст 28.03.2001 09:50:07

ВЫПИСКА ИЗ ЛИЦЕВОГО СЧЕТА за 27 03 2001 Счет 40700011100020000110 Пассивный АО "Юлия"

Входящий остаток кредитовый 20951-02 Дата последней операции 25.03.2001

Дата


БИК банка кор


Кор счет


Лицевой счет


Дебет


Кредит


27 0301


044030811


30115576849403984890


40755577003005009589


36000-00

27 0301


04430211


30115668388959898777


40790004483339899066


8400-00

Итого обороты

Исходящий остаток кредитовый 65351-02 К

0-00

44400-00

В данном банковском документе в столбце под шифром РО закодированы финансовые операции предприятия, оформленные платежными и иными расчетно-платежными банковскими документами.

В столбце "дебет" отражаются расходные операции для банка, то есть суммы перечисленных средств с расчетного счета предприятия по соответствующим документам; "кредит" - приходные операции для банка, то есть фиксируются суммы поступивших на счет клиента средств.


в строке "Итог оборотов" отражаются суммы платежей или по. отуплений по данной выписке (соответственно в столбцах дебет или кредит).

Далее указывается исходящий остаток, то естьсальдо по расчетному счету после совершения отраженных в выписке операций.

http://yax.su/finlab/ir142/17/index.shtml

Mikhail Zavidin
Ukraine
Local time: 08:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rashid Lazytech: The expert accountant is here :)
12 mins
  -> Спасибо!

agree  Frank MacroJanus
21 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
тыс.


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-04-21 10:58:52 GMT)
--------------------------------------------------

I mean, just leave 'K' in English.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2017-04-21 11:00:11 GMT)
--------------------------------------------------

If you look at the amount more closely, you will see that the decimal point is used instead of the decimal comma (which should have been used).

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2017-04-21 11:03:44 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, $6.65 or RUB 291.65 (about $5) are both too low for a reasonable balance.


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2017-04-21 11:14:16 GMT)
--------------------------------------------------

Well, we can always wait for an expert accountant...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-04-21 12:56:22 GMT)
--------------------------------------------------

There was a fundamental defect in my version: Numbers in accounting documents are almost never rounded. Sorry for misleading you...


Rashid Lazytech
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: I see your point!

Asker: This was a company on the verge of bankruptcy, so low balances are not unexpected.

Asker: Actually, it's more complicated, there's more than one company involved, so I wouldn't like to say whether this one was close to bankruptcy or not.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: