Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / a letter of invitation
Russian term or phrase:праздничные совместные мероприятия
Участие в праздничных совместных мероприятиях стало бы хорошей возможностью встретиться с главами городов-побратимов Мурманска и обсудить возможности дальнейшего сотрудничества.
Participation in the festive joint events would be a good opportunity to meet the principals of Murmansk sister cities and discuss the prospects of furhter cooperation.
Yes, 'venue' is a nice word, but Cobuilds says that the venue FOR an event or activity is THE PLACE WHERE IT WILL HAPPEN. So, it looks more like a 'место проведения мероприятия', doesn't it?
Automatic update in 00:
9 mins confidence: peer agreement (net): +1
joint festive events
Explanation: Should slightly change word order:
Participation in the JOINT festive events would be a good opportunity to meet the principals of Murmansk sister cities and discuss the prospects of FURTHER (not further) cooperation.
Larysa Shell United States Local time: 17:39 Specializes in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 4