KudoZ home » Russian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Контроль за выполнением предписаний по устранению выявленных нарушений

English translation: Monitoring fulfilment of instructions for eliminating breaches discovered

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Контроль за выполнением предписаний по устранению выявленных нарушений
English translation:Monitoring fulfilment of instructions for eliminating breaches discovered
Entered by: Jack Doughty
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:58 Sep 7, 2006
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: Контроль за выполнением предписаний по устранению выявленных нарушений
Инспекционные и аудиторские проверки на объектах строительства. Контроль за выполнением предписаний по устранению выявленных нарушений.

To carry out inspections and audits of the facilities under construction. To control ????
Vova
Local time: 09:22
Monitoring fulfilment of instructions for eliminating breaches discovered
Explanation:
*
Selected response from:

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 07:22
Grading comment
всем спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Monitoring fulfilment of instructions for eliminating breaches discovered
Jack Doughty


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Monitoring fulfilment of instructions for eliminating breaches discovered


Explanation:
*

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 07:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 483
Grading comment
всем спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Smantha: I'd suggest "implementation" instead of "fulfilment"
31 mins
  -> Thank you. Implementation would be OK, but where two words mean much the same, I go for the shorter one.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search