KudoZ home » Russian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

д. Бондаренко, No 10

English translation: house

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:55 Sep 17, 2007
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: д. Бондаренко, No 10
No. 10 Bondarenko House??? The person signing the letter is named Chekmasova.

Vot original:

Мой адрес: станция Серебряково Ю-В ж/д, слобода Михайловка, Железнодорожная улица, д. Бондаренко, No. 10
Deborah Hoffman
Local time: 04:48
English translation:house
Explanation:
Stands for "дом". Plenty of buildings in Russia aren't numbered, but rather named.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-09-17 16:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

And No. 10 is the apartment number.
Selected response from:

Mark Berelekhis
United States
Local time: 04:48
Grading comment
Thanks guys!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2house
Mark Berelekhis


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
house


Explanation:
Stands for "дом". Plenty of buildings in Russia aren't numbered, but rather named.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-09-17 16:02:11 GMT)
--------------------------------------------------

And No. 10 is the apartment number.

Mark Berelekhis
United States
Local time: 04:48
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 463
4 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Thanks guys!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Onishko: I agree this should be "House of Bondarenko"; but I don't agree that "plenty of buildings in Russia aren't numbered, but rather named." - almost no such building as on today; but it was normal before 1917
3 mins
  -> Thank you, Alexander. I guess I should have specified that these are older buildings. Where I'm from (Moldova), there actually were plenty of named houses/buildings, though I'm sure many have been built after 1917, albeit not very recently either.

agree  David Knowles: For clarity, "No. 10 Bondarenko House" is spot-on. "House of Bondarenko" would not work.
4 hrs
  -> Thank you, David. I agree with 'Bondarenko House' over 'House of Bondarenko.'
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 21, 2008 - Changes made by Mark Berelekhis:
FieldOther » Art/Literary
Field (specific)Nutrition » General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search