20:19 Sep 20, 2007 |
Russian to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalya Danilova Russian Federation Local time: 10:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | below |
| ||
4 +1 | см. ниже |
| ||
4 +1 | go out to work |
| ||
4 | cannot take them to a job (the workplace) |
| ||
4 | making (some) money |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cannot take them to a job (the workplace) Explanation: пойти на заработки -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2007-09-20 20:23:59 GMT) -------------------------------------------------- a text written or uttered by someone without education or someone whose native language is not Russian. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: I think it was a just a mistake. They usually say "пойти на заработки", and that's what it means here. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2007-09-20 20:30:26 GMT) -------------------------------------------------- "It's just a mistake". |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
15 mins confidence: peer agreement (net): +8
|