относиться с пониманием

English translation: We should regard it with understanding/ comprehension

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:относиться с пониманием
English translation:We should regard it with understanding/ comprehension
Entered by: Сергей Лузан

12:10 Jul 17, 2002
Russian to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: относиться с пониманием
Мы должны с пониманием относиться к этому.
Maka Berozashvili
Georgia
Local time: 18:39
We should regard it with understanding/ comprehension
Explanation:
I hope that helps.
Good luck, Makage!
Re.: Russian-English Dictionary over 160 000 words & expressions, "RUSSKI YAZYK" PUBLISHERS, 1997, ISBN 5-200-02419-6

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:32:00 (GMT)
--------------------------------------------------

We should be unerstanding
It seems to be quite idiomatic (from example Please, be understanding. Do nor scold the child.)
Re.: 11. Oxford Advanced Learner\'s Dictionary of Current English by A. S. Hornby ISBN 0 19 431101 5.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:33:13 (GMT)
--------------------------------------------------

We should use comprehensive approach.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:37:01 (GMT)
--------------------------------------------------

We should have understanding/ sympathy for it.
Re.: Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:39:39 (GMT)
--------------------------------------------------

We should be in sympathy with it.
New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:41:12 (GMT)
--------------------------------------------------

It should have our sympathies.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:42:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Typo in the 2nd note \"unDerstanding \"
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 17:39
Grading comment
Thank you Sergey.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8go along with
Jack Doughty
4 +3we should treat this with tolerance
Oleg Prots
5 +2We should regard it with understanding/ comprehension
Сергей Лузан
4 +1we ought to make concessions / a concession
Irene Chernenko
4 +1show (some) understanding / concern
sergey (X)
4respect smb's needs (feelings, etc.)
Sergey Gorelik
4We should be caring/understanding about it
Oleg Pashuk (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
we should treat this with tolerance


Explanation:
I believe the substitution would fit here.
Good luck!

Oleg Prots
Ukraine
Local time: 17:39
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Demiryurek: with understanding is also possible
13 mins
  -> Yes, but I assumed different meaning at first. Thank you.

agree  Iren
5 hrs
  -> Thanks.

agree  nattash: we should treat it with respect
7 hrs
  -> Still somewhat different but quite possible! Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
We should regard it with understanding/ comprehension


Explanation:
I hope that helps.
Good luck, Makage!
Re.: Russian-English Dictionary over 160 000 words & expressions, "RUSSKI YAZYK" PUBLISHERS, 1997, ISBN 5-200-02419-6

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:32:00 (GMT)
--------------------------------------------------

We should be unerstanding
It seems to be quite idiomatic (from example Please, be understanding. Do nor scold the child.)
Re.: 11. Oxford Advanced Learner\'s Dictionary of Current English by A. S. Hornby ISBN 0 19 431101 5.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:33:13 (GMT)
--------------------------------------------------

We should use comprehensive approach.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:37:01 (GMT)
--------------------------------------------------

We should have understanding/ sympathy for it.
Re.: Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:39:39 (GMT)
--------------------------------------------------

We should be in sympathy with it.
New English-Russian Dictionary (3 vol.) 250,000 words ISBN 5-200-01849-8

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:41:12 (GMT)
--------------------------------------------------

It should have our sympathies.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 12:42:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Typo in the 2nd note \"unDerstanding \"

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 17:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thank you Sergey.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach: or just 'to be understanding, to be able to relate to something'
34 mins
  -> Thanx for supplementation & hi! 'to be able to relate tolerant(ly)/ with sympathe to something', I would day.

agree  GaryG: Yes, this is diplomatic usage
1 hr
  -> Thanx for your very acute understanding of the subject.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
go along with


Explanation:
In view of the asker's note saying this implies not just understanding but going at least some way towards complying with a request, perhaps he would go along with this version?

We ought to go along with this.

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 15:39
Native speaker of: English
PRO pts in category: 503

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xeni (X)
27 mins

agree  myrafla
3 hrs

agree  Zoya ayoz (X)
5 hrs

agree  Shila
6 hrs

agree  oleg_syd
13 hrs

agree  tunturi
19 hrs

agree  Milana_R: very nice
19 hrs
  -> Thank you.

agree  Tatiana Neroni (X)
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
we ought to make concessions / a concession


Explanation:
Particularly if the reason why we should относиться с пониманием is outlined, you could say that

we ought to make concessions for the fact that ...

This would imply understanding and taking into consideration whatever the situation is that warrants special treatment.


Irene Chernenko
Russian Federation
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  B R: or "we ought to make allowances"
16 hrs
  -> Yes, agree completely.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
respect smb's needs (feelings, etc.)


Explanation:
Может показаться неуместным, но, прочитав комментарий Asker, думаю, что такой вариант имеет право на существование

Sergey Gorelik
Local time: 17:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
We should be caring/understanding about it


Explanation:
We should show that we care... - another option

Oleg Pashuk (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
show (some) understanding / concern


Explanation:
we must show some understanding / concern when dealing with this

sergey (X)
Local time: 15:39
PRO pts in category: 50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina_M
6 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search