Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:45 Feb 18, 2008
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase:корпус (in Butyrka)
Is this still a group of buildings as in d.2 k.3 ? Or does it just mean one large building?
This is a complaint letter from a prisoner in the Butyrka about the conditions her 3 year old is in. Many prisoners were recently taken away, that is why she says it is "empty."
Запираются двери не только коридора, но и его одиночки, хотя корпус почти пуст, и достаточное количество замков отделяет ит так Шурку от воли.
Explanation: I've seen this to mean both a single building and a building complex, and generally translate it based on what it sounds like, barring any visual evidence. In this case, it sounds like one particular building.