English translation: I'll just stay/wait/hang out over here
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:05 Mar 10, 2008
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase:с краешку (here)
One transation has "by accident" (though po oshibke also comes later in the sentence) but is that really the best choice?
В нашу переполненную камеру вводили и вводили новых арестованных. Лежали на столах, на полу под нарами, в проходе. Большинство входило со стандартнами словами:
It may be not that literal, like "close to the door", it just supposes that the other people who had been being in the cell for quite a long time, had already found their "own" places, but a newcomer wasn't going to seek for a permanent place in the cell.