ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

ОГСиЛР ГУ ЦУС ФПС

English translation: *

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:35 Aug 24, 2010
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase: ОГСиЛР ГУ ЦУС ФПС
Текст по пожарой безопасности. В подписи - Начальник ОГСиЛР ГУ ЦУС ФПС.

Требуется расшифровка термина. ФПС - это федеральная пожарная служба, ГУ - главное управление, а что такое остальное - не пойму.
xxxrubkina
Local time: 11:52
English translation:*
Explanation:
В разных областях отделы называются по-разному, это вполне может быть:

отдел государственной статистики и лицензионной работы Государственного учреждения "Центр управления силами федеральной противопожарной службы"

В ссылке ниже есть два отдела: государственной статистики и лицензирования и сертификации. Предположу, что в Вашем документе это единый отдел, выполняющий все эти функции.
Selected response from:

eLena Mishenkova
Local time: 13:52
Grading comment
спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4*
eLena Mishenkova
3ЦУС ФПС = FFSRCC
Jack Doughty


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ЦУС ФПС = FFSRCC


Explanation:
Only a partial answer, I can't find the other one.
центр управления силами федеральной противопожарной службы
Federal Fire Service Resources Control Centre

Jack Doughty
United Kingdom
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 451
Notes to answerer
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
*


Explanation:
В разных областях отделы называются по-разному, это вполне может быть:

отдел государственной статистики и лицензионной работы Государственного учреждения "Центр управления силами федеральной противопожарной службы"

В ссылке ниже есть два отдела: государственной статистики и лицензирования и сертификации. Предположу, что в Вашем документе это единый отдел, выполняющий все эти функции.


    Reference: http://38.mchs.gov.ru/activities/?SECTION_ID=255
eLena Mishenkova
Local time: 13:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
спасибо!
Notes to answerer
Asker: да-да-да, благодаря Вам теперь в гугле нашла!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: