Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Russian to English translations [PRO]|
Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters
|Russian term or phrase: сторонний взгляд|
|Принципы взаимодействия: сторонний взгляд и независимость|
|Local time: 13:20|
used metaphorically, this means the ability to view the issue at hand with an all-encompassing grasp
Selected response from:
Local time: 12:20
|Dear Marcus, thank you very much!! You always help me and your answers are really great.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
14 mins peer agreement (net): +1
25 mins peer agreement (net): +1
Principles of interdepedence: outside view and indepedence
I only came to this conclusion reading the whole phrase and all the other people translations.
OUTSIDE VIEW: look at yourself from the viewpoint of an outsider.
The rest is self-explanatory
Brain storming with all concerned - or brain drizzle?
Local time: 11:20
Native speaker of: Portuguese
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations