14:43 Dec 7, 2004 |
Russian to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Olga Vlasova Local time: 05:47 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
когда я чувствую озноб от ветра тоски на своей коже when I shiver the wind of Depression Explanation: :) -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2004-12-07 14:55:17 GMT) -------------------------------------------------- from, of course |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
когда я чувствую озноб от ветра тоски на своей коже when melancholy wind gives me the creeps Explanation: )) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
когда я чувствую озноб от ветра тоски на своей коже just perfectly right, right terrain :-)))) Explanation: and paraphrased it nicely |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
когда я чувствую озноб от ветра тоски на своей коже When the wind of depression/melancholy gives me a chill on my skin. Explanation: А почему бы не сохранить «кожу»? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 21 mins (2004-12-07 16:05:07 GMT) -------------------------------------------------- Or if skin is really irrelevant, the same but without it. When the wind of depression/melancholy gives me a chill. Or When the wind of depression/melancholy gives me those chills. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
когда я чувствую озноб от ветра тоски на своей коже when the wind of anguish makes me shiver... Explanation: Good luck in your choice and in the translation! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
когда я чувствую озноб от ветра тоски на своей коже when my skin shudders as a gust of dejection/ sadness/ melancholy hits it Explanation: this person's skin and she are one and same thing; no need to mention them twice |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
when my skin feels /(is touched by) the cold wind of melancholy Explanation: another attempt IMHO. Hope it helps you. Good luck, transl1! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.