ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian to English » Government / Politics

Sentence

English translation: Naturally the dominant issue in the three months remaining...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:11 Oct 7, 2011
Russian to English translations [PRO]
Art/Literary - Government / Politics
Russian term or phrase: Sentence
There are no terminology problems here. I'm just having a hard time translating the sentence:

Вполне естественно, что под знаком того, найдет ли приемлемый выход из создавшегося положения иракское руководство, подтвердит ли свое профессиональное видение обстановки – и будут проходить оставшиеся до вывода американских войск три месяца.

This is the concluding sentence from the article. Some of the problems discussed include Iraqi reluctance to grant legal immunity for soldiers remaining in the country, Muqtada al-Sadr's threat to attack any foreign troops that remain, Turkish attacks on Iraqi Kurdistan, and cooperation between Turkey and Iran against the PKK.

Any advice/explanations will be much appreciated.
James McVay
Local time: 08:00
English translation:Naturally the dominant issue in the three months remaining...
Explanation:
"Naturally the dominant issue in the three months remaining before American troops are withdrawn will be whether or not the Iraq leadership can find an acceptable way out of the current situation and demonstrate a professionally competent grasp of it."

Obviously there are lots of vocabulary choices, and the question of merging положение and обстановка into one, but maybe this suggests at least a workable sentence structure.
Selected response from:

Rachel Douglas
United States
Local time: 08:00
Grading comment
Excellent suggestion. Thanks much, Rachel.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Naturally the dominant issue in the three months remaining...
Rachel Douglas
3 +1Please see below
Mikhail Kropotov
4vein
Gennady Lapardin
3Pls see below
IvanKo


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Please see below


Explanation:
Whether the Iragi government proves that it has a firm handle on the situation at hand and manages to find an acceptable solution will, naturally, influence what happens in the next three months that the American troops are given to withdraw (leave).

Mikhail Kropotov
Russian Federation
Local time: 16:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Hehir: I like this, Mikhail. I would only add "quite" before "naturally" for Вполне
2 days5 mins
  -> Thank you, Judith. I agree, that would be an improvement. I also like Rachael's version better than my own.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pls see below


Explanation:
Thus it is quite natural that the developments during the following four months prior to the withdrawal of American troops will depend on whether the Iraqi leadership will find a way out of the present situation and affirm being able to regard it in a professional manner.

IvanKo
Russian Federation
Local time: 16:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Naturally the dominant issue in the three months remaining...


Explanation:
"Naturally the dominant issue in the three months remaining before American troops are withdrawn will be whether or not the Iraq leadership can find an acceptable way out of the current situation and demonstrate a professionally competent grasp of it."

Obviously there are lots of vocabulary choices, and the question of merging положение and обстановка into one, but maybe this suggests at least a workable sentence structure.

Rachel Douglas
United States
Local time: 08:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 150
Grading comment
Excellent suggestion. Thanks much, Rachel.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katya Filatova: well done
26 mins
  -> Thanks, Katya.

agree  Mag. phil. Tetyana Voytenko
28 mins
  -> Thanks, Tetyana.

agree  MariyaN
2 hrs
  -> Thanks, Mariya.

agree  cyhul
12 hrs
  -> Thank you.

agree  Gennady Lapardin: i like grasp for видение
14 hrs
  -> Thanks, Gennady.

agree  NataSogo
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
знак
vein


Explanation:
Remark: In this specific Eastern context the Zodiac and the vein are very close

Sentence: Therefore [based on what said above] it's quite natural that the three months left to the U.S. troops before their withdrawal, would pass for the Iroquese leadership in the vein of seeking an acceptable solution [of,] and the proof of their professional vision of the situation.


    Reference: http://tinyurl.com/5u7l35g
Gennady Lapardin
Local time: 16:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mikhail Kropotov: Извините, у Вас получилось правительство ирокезов. Иракский - Iraqi.
1 day9 hrs
  -> Михаил, будьте внимательнее. ирокез=Iroquois. В данном случае обычная опечатка, вместо a написано o. Французский вариант iraquese. Merci for your attention
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: