English translation: Dom Krestyanina (cultural and educational center for farmworkers/peasants)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:
Dom Krestyanina (cultural and educational center for farmworkers/peasants)
Russian to English translations [PRO] History / Soviet history
Russian term or phrase:Дом крестьянина
from a 1940 news article-- a report on a competition for zoo workers. Here's the original sentence, including the title and first line of the article:
СОВЕЩАНИЕ РАБОТНИКОВ ЗООПАРКОВ В Московском областном Доме крестьянина открылось вчера первое всероссийское совещание работников зоологических парков и садов.
I can multitrans this as well as anyone, but I am wondering if anyone with an understanding of what a "peasant's house" actually was might be able to suggest an accurate translation of the term. Заранее спасибо!