| Time | Language pair Field | Question | Asker | Answers | | | 22:17 Jan 21 | Russian to English Idioms / Maxims /... | нос сизого цвета brandy nose | EADB | 5 | | 13:21 Jan 6 | ^ | First validated answer: склеить намертво (not for points) | Wilsonian | 2 | | 14:50 Dec 22 '11 | ^ | петлей на шее и клеймом | Deborah Hoffman | 2 | | 17:13 Dec 19 '11 | ^ | обида за державу | Dylan Edwards | 6 | | 21:10 Dec 11 '11 | ^ | Только после десятого удара Боб понял, что его бьют | Nik-On/Off | 5 | | 05:30 Nov 28 '11 | ^ | C меня взятки гладки | Denis Fyodorov | 7 | | 05:15 Nov 28 '11 | ^ | C меня взятки гладки. | Denis Fyodorov | 2 | | 20:19 Nov 21 '11 | ^ | неважное слово, да больно уж вещь хорошая | Nik-On/Off | 8 | | 17:44 Oct 26 '11 | ^ | оседать в карманах was pocketed | Yaryna Winkelspecht | 4 | | 11:25 Oct 22 '11 | ^ | храпеть на весь Мир | DrWord | 6 | | 10:13 Oct 22 '11 | ^ | жить вовремя | Millenium3000 | 11 | | 04:21 Oct 20 '11 | ^ | не может не быть It HAS to be! | Elenaready | 5 | | 19:17 Oct 18 '11 | ^ | профильный комитет |  Jack Doughty | 4 | | 16:44 Oct 17 '11 | ^ | авторский ресторан |  Jack Doughty | 3 | | 17:44 Oct 15 '11 | ^ | Незваный гость хуже татарина | Kiwiland Bear | 7 | | 17:39 Oct 15 '11 | ^ | иной раз турки идут в татары | Kiwiland Bear | 3 | | 07:40 Oct 13 '11 | ^ | Нет великих и малых, если каждый делает свое дело вместе со всеми | Yelisey Moroz | 2 | | 18:05 Oct 11 '11 | ^ | вот ведь! | vdv | 6 | | 07:48 Oct 8 '11 | ^ | От клиентов заряжаешься положительными эмоциями. |  Jack Doughty | 5 | | 13:26 Sep 4 '11 | ^ | пиариться на крови |  Jack Doughty | 4 | | 18:52 Aug 28 '11 | ^ | неразменный рубль magic coin, hatch-penny | Ivan Borshchevsky | 3 | | 12:59 Aug 24 '11 | ^ | Non-PRO: на слуху popular (not for points) | radmin | 3 | | 22:32 Aug 10 '11 | ^ | "При всяких спорах благорассуждать" In any quarrel shall mind prevail | Yaryna Winkelspecht | 2 | | 21:59 Aug 10 '11 | ^ | И мал золотник, и пока дорог Little things come in small packages, and they\'re expensive for now. | Yaryna Winkelspecht | 3 | | 21:27 Aug 7 '11 | ^ | вращаться в сферах move in high circles | Yaryna Winkelspecht | 5 | | 20:04 Jul 6 '11 | ^ | Когда "облака" сделают погоду? |  Svetlana Abramova | 3 | | 20:09 Jun 29 '11 | ^ | Что позволено Юпитеру, то не позволено быку What is permitted to Jove is not permitted to an ox / Gods may do what cattle may not. | Jurate Kazlauskaite | 3 | | 21:42 Jun 19 '11 | ^ | Погоды не сделает Even if it drizzles every now and then, we can weather it. | Kiwiland Bear | 5 | | 10:14 Jun 16 '11 | ^ | язык — дело наживное (don\'t worry,) language will come with time | kapura | 6 | | 06:36 Jun 7 '11 | ^ | Что говорят What people say ИЛИ People say | Sterk | 4 | | 12:35 Jun 3 '11 | ^ | определить место государства (где-л.) | Sterk | 4 | | 08:14 Jun 2 '11 | ^ | в реалиях (современного мира) | Sterk | 3 | | 15:34 Jun 1 '11 | ^ | не только не.., но и .... Does not only NOT ........but........ | Sterk | 5 | | 08:52 May 31 '11 | ^ | обходить стороной (о чем-то нежелательном) pass by, bypass | Sterk | 5 | | 08:34 May 19 '11 | ^ | Легкого паркета! Break a leg! | Oleksiy Markunin | 3 | | 07:53 May 17 '11 | ^ | никаких титров не намечается expect no subtitles | BlackSeaGold | 5 | | 11:32 May 13 '11 | ^ | принадлежность к | Sterk | 3 | | 11:12 May 4 '11 | ^ | Что вижу, о том пою I make it up as I go along | Lena Watson | 6 | | 11:15 May 3 '11 | ^ | деревья не дают на лес посмотреть | DrWord | 6 | | 10:38 May 3 '11 | ^ | это их насущный хлеб this is what they live on | DrWord | 4 | | 14:13 May 2 '11 | ^ | Какова теория – таков и результат A poor theory is poor in practice | DrWord | 4 | | 16:44 Apr 27 '11 | ^ | со скоростью ветра | DrWord | 3 | | 08:41 Apr 27 '11 | ^ | дальновидность не достигает и до кончика носа | DrWord | 3 | | 17:42 Apr 25 '11 | ^ | на ясном глазу | Andrey1 | 1 | | 12:32 Apr 25 '11 | ^ | картиной-репина-приплыли bum life, dismal life, grim reality, ridiculous mess | Susan Welsh | 5 | | 19:40 Apr 17 '11 | ^ | перехватить [денег] to front | Oleksiy Markunin | 3 | | 12:38 Mar 22 '11 | ^ | "сытый голодному не товарищ" | Russian to Engl | 6 | | 03:25 Mar 18 '11 | ^ | Эти дела | PaulinaK | 4 | | 02:00 Mar 18 '11 | ^ | Не было бы счастья, да несчастье помогло every cloud has a silver lining | PaulinaK | 4 | | 23:01 Mar 17 '11 | ^ | состав подан | PaulinaK | 6 | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |